xfce-users-jp:350
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Tue, 6 Oct 2009 01:25:03 +0900
Subject: [xfce-users-jp:350] parole 査読依頼
橋本です。 parole を翻訳しました。まだ開発中で po ファイルも不完全ですが、査読をよろしくお願いします。 # Japanese translations for parole package # parole パッケージに対する英訳. # Copyright (C) 2009 THE parole'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the parole package. # <cabezon.hashimoto@g...>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: parole 0.1.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-06 00:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-06 00:40+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (ワイドスクリーン)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2 msgid "20:9 (DVB)" msgstr "20:9 (DVB)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 msgid "Aspect Ratio" msgstr "アスペクト比" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 msgid "Auto" msgstr "自動" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 msgid "Chapter Menu" msgstr "チャプターメニュー" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 msgid "DVD Menu" msgstr "DVD メニュー" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 msgid "Media player" msgstr "メディアプレーヤー" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 msgid "Mute" msgstr "ミュート" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../parole/parole-player.c:1047 #: ../parole/parole-disc-menu.c:113 msgid "Next Chapter" msgstr "次のチャプター" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 msgid "None" msgstr "なし" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 #: ../parole/parole-player.c:234 ../parole/parole-about.c:51 #: ../plugins/window-title/window-title.c:40 msgid "Parole Media Player" msgstr "Parole Media Player" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../parole/parole-player.c:1059 #: ../parole/parole-disc-menu.c:114 msgid "Previous Chapter" msgstr "前のチャプター" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 msgid "Repeat" msgstr "繰り返し" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 msgid "Select Track" msgstr "トラックの選択" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 msgid "Shuffle" msgstr "シャッフル" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 msgid "Sound" msgstr "サウンド" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 msgid "Square" msgstr "スクエア" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 msgid "Volume Down" msgstr "ボリュームを上げる" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 msgid "Volume Up" msgstr "ボリュームを下げる" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 msgid "_Media" msgstr "メディア(_M)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1 msgid "<b>Author:</b>" msgstr "<b>作者:</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2 msgid "<b>Description:</b>" msgstr "<b>説明:</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 msgid "<b>Site:</b>" msgstr "<b>サイト:</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 msgid "Parole Plugins Preferences" msgstr "Parole プラグイン設定" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 msgid "<b>Audio</b>" msgstr "<b>オーディオ</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>ディスプレイ</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 msgid "<b>Subtitles</b>" msgstr "<b>字幕</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file" msgstr "動画再生時に字幕を自動的に読み込む" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 msgid "Brightness:" msgstr "明るさ:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 msgid "Contrast:" msgstr "コントラスト:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 msgid "Enable visualization when playing audio file" msgstr "音楽再生時に視覚化を有効にする" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 msgid "Encoding: " msgstr "エンコーディング:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 msgid "Font:" msgstr "フォント:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 msgid "Hue:" msgstr "色あい:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 msgid "Media Player Settings" msgstr "メディアプレーヤー設定" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 msgid "Parole Settings" msgstr "Parole 設定" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 msgid "Reset To Defaults" msgstr "デフォルトにリセット" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 msgid "Saturation:" msgstr "色の濃さ:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 msgid "Visualization type:" msgstr "視覚化タイプ:" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 msgid "By Extension" msgstr "拡張子" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2 msgid "Select File Types (By Extension)" msgstr "タイルタイプの選択 (拡張子で)" #: ../parole/main.c:53 #, c-format msgid "" "\n" "Parole Media Player %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Parole Media Player %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" #: ../parole/main.c:184 msgid "Open a new instance" msgstr "新しいインスタンスを開く" #: ../parole/main.c:185 msgid "Play or pause if already playing" msgstr "再生中のコンテンツの一時停止/再生" #: ../parole/main.c:186 msgid "Stop playing" msgstr "再生の停止" #: ../parole/main.c:187 msgid "Next track" msgstr "次のトラック" #: ../parole/main.c:188 msgid "Previous track" msgstr "前のトラック" #: ../parole/main.c:189 msgid "Seek forward" msgstr "前方シーク" #: ../parole/main.c:190 msgid "Seek Backward" msgstr "後方シーク" #: ../parole/main.c:191 msgid "Raise volume" msgstr "ボリュームを上げる" #: ../parole/main.c:192 msgid "Lower volume" msgstr "ボリュームを下げる" #: ../parole/main.c:193 msgid "Mute volume" msgstr "ミュート" #: ../parole/main.c:194 msgid "Version information" msgstr "バージョン情報" #: ../parole/main.c:196 msgid "Media to play" msgstr "再生するメディア" #: ../parole/main.c:231 #, c-format msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" msgstr "" "Parole は既に起動しています。新しいインスタンスを開くには -i を使用してくださ" "い\n" #: ../parole/parole-gst.c:1289 msgid "" "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "playbin GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer が正しくインストール" "されていることを確認してください。" #: ../parole/parole-gst.c:1305 msgid "" "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "video GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer がただしくいんすとーる" "されていることを確認してください。" #: ../parole/parole-gst.c:1501 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "このストリームを読み込むにはかなり時間がかかります" #: ../parole/parole-gst.c:1501 msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../parole/parole-mediachooser.c:154 msgid "Add media files" msgstr "メディアファイルの追加" #: ../parole/parole-mediachooser.c:173 msgid "Add" msgstr "追加" #: ../parole/parole-medialist.c:445 msgid "Error saving playlist file" msgstr "プレイリストファイルの保存でエラーです" #: ../parole/parole-medialist.c:445 msgid "Permission denied" msgstr "アクセス権がありません" #: ../parole/parole-medialist.c:454 msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format" msgstr "未知のプレイリスト形式です。サポートされている形式を選択してください。" #: ../parole/parole-medialist.c:520 ../parole/parole-player.c:1591 msgid "Playlist" msgstr "プレイリスト" #: ../parole/parole-medialist.c:527 msgid "M3U Playlists" msgstr "M3U プレイリスト" #: ../parole/parole-medialist.c:535 msgid "PLS Playlists" msgstr "PLS プレイリスト" #: ../parole/parole-medialist.c:543 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Advanced Stream Redirector" #: ../parole/parole-medialist.c:551 msgid "Shareable Playlist" msgstr "共有プレイリスト" #: ../parole/parole-medialist.c:866 msgid "Remember playlist" msgstr "プレイリストを記憶" #: ../parole/parole-medialist.c:1016 msgid "Media list" msgstr "メディアリスト" #: ../parole/parole-player.c:297 msgid "Hide playlist" msgstr "プレイリストを隠す" #: ../parole/parole-player.c:306 msgid "Show playlist" msgstr "プレイリストを表示" #: ../parole/parole-player.c:521 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "メディアストリームはシークできません" #. #. * Next chapter menu item #. #: ../parole/parole-player.c:1047 ../parole/parole-disc-menu.c:122 msgid "Next Track" msgstr "次のトラック" #. #. * Previous chapter menu item #. #: ../parole/parole-player.c:1059 ../parole/parole-disc-menu.c:123 msgid "Previous Track" msgstr "前のトラック" #: ../parole/parole-statusbar.c:60 msgid "Buffering" msgstr "バッファしています" #: ../parole/parole-statusbar.c:77 msgid "Stopped" msgstr "停止" #: ../parole/parole-statusbar.c:81 msgid "Finished" msgstr "終了" #: ../parole/parole-statusbar.c:88 ../parole/parole-statusbar.c:96 msgid "Paused" msgstr "一時停止" #: ../parole/parole-statusbar.c:117 msgid "Live stream:" msgstr "ライブストリーム:" #: ../parole/parole-filters.c:57 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" #: ../parole/parole-filters.c:75 msgid "Video" msgstr "ビデオ" #: ../parole/parole-filters.c:93 msgid "Audio and video" msgstr "オーディオとビデオ" #: ../parole/parole-filters.c:111 msgid "All supported files" msgstr "すべてのサポートファイル" #: ../parole/parole-filters.c:127 msgid "Playlist files" msgstr "プレイリストファイル" #: ../parole/parole-about.c:56 msgid "Author/Maintainer" msgstr "作者/メンテナ" #: ../parole/parole-about.c:62 #, c-format msgid "Translator (%s)" msgstr "翻訳者 (%s)" #: ../parole/parole-disc.c:202 msgid "Play Disc" msgstr "ディスクの再生" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165 msgid "Current Locale" msgstr "現在の場所" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184 msgid "Baltic" msgstr "バルト語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187 msgid "Celtic" msgstr "ケルト語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196 msgid "Central European" msgstr "中央ヨーロッパ" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Simplified" msgstr "中国語簡体字" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212 msgid "Chinese Traditional" msgstr "中国語繁体字" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:222 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:224 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228 msgid "Cyrillic" msgstr "キリル文字" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "キリル文字/ロシア" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "キリル文字/ウクライナ" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249 msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:252 msgid "Gurmukhi" msgstr "グルムキー文字" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:255 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:257 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ヘブライ語 (論理表記)" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267 msgid "Hindi" msgstr "ヒンディ語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289 msgid "Nordic" msgstr "ノルディック語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292 msgid "Persian" msgstr "ペルシャ語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300 msgid "South European" msgstr "南ヨーロッパ" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303 msgid "Thai" msgstr "タイ語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:319 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:321 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:323 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:326 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:328 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:330 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334 msgid "Western" msgstr "西ヨーロッパ" #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" #: ../parole/parole-open-location.c:181 msgid "Open location..." msgstr "場所を開く..." #: ../parole/parole-open-location.c:186 msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>" msgstr "<b>メディアファイルまたはライブストリームの場所を開きます:</b>" #: ../parole/parole-open-location.c:205 msgid "Clear history" msgstr "履歴のクリア" #: ../parole/parole-disc-menu.c:130 msgid "Playing Track" msgstr "再生中のトラック" #: ../parole/parole-disc-menu.c:194 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "トラック %i" #: ../parole/parole-plugins-manager.c:227 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:285 msgid "Visit Website" msgstr "ウェブサイトへ" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:121 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:122 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:123 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:124 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:220 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:243 msgid "Artist:" msgstr "アーティスト:" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:266 msgid "Album:" msgstr "アルバム:" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:289 msgid "Year:" msgstr "年:" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:307 msgid "General" msgstr "一般" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:354 msgid "Stream doesn't support tags changes" msgstr "ストリームはタグ変更をサポートしていません" #: ../plugins/properties/stream-properties.c:361 msgid "Save media tags changes" msgstr "メディアタグ変更の保存" #. Construct function #: ../plugins/properties/stream-properties.c:490 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" #. Title #: ../plugins/properties/stream-properties.c:491 msgid "Read media properties" msgstr "メディアのプロパティを読み込みます" #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222 msgid "<b>Playing:</b>" msgstr "<b>再生中:</b>" #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222 msgid "<b>Duration:</b>" msgstr "<b>時間:</b>" #: ../plugins/tray/tray-icon.c:347 msgid "Tray icon plugin" msgstr "トレイアイコンプラグイン" #: ../plugins/tray/tray-icon.c:356 msgid "Enable notification" msgstr "通知を有効にする" #. Construct function #: ../plugins/tray/tray-icon.c:428 msgid "Tray icon" msgstr "トレイアイコン" #. Title #: ../plugins/tray/tray-icon.c:429 msgid "Show icon in the system tray" msgstr "システムトレイにアイコンを表示します" #. Construct function #: ../plugins/window-title/window-title.c:102 msgid "Window title" msgstr "ウィンドウタイトル" #. Title #: ../plugins/window-title/window-title.c:103 msgid "" "Set the main window name to the current\n" " playing media name." msgstr "メインウィンドウ名を再生中のメディア名にします" -- HASHIMOTO, Masato -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/
-> 350 2009-10-05 18:25 [cabezon.hashimoto@g.] parole 査読依頼 351 2009-10-06 03:17 ┗[iwamatsu@n... ] 352 2009-10-06 12:20 ┗[cabezon.hashimoto@g.] 353 2009-10-08 11:23 ┗[iwamatsu@n... ] 361 2009-10-08 17:40 ┗[cabezon.hashimoto@g.] 363 2009-10-11 10:25 ┗[cabezon.hashimoto@g.]