xfce-users-jp:171
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Mon, 24 Nov 2008 17:02:39 +0900
Subject: [xfce-users-jp:171] xfprint 査読依頼
橋本です。 xfprint を査読したところ、POT ファイルが古くなっていたので更新しました。 査読をよろしくお願いします。 # $Id: ja.po 24668 2007-01-20 17:58:14Z benny $ # # Japanese translations for xfprint package. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfprint package. # Zhao Ji <zhao-ji@a...>, 2003. # Daichi Kawahata <daichi@x...>, 2005-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-22 18:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-24 14:59+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:75 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67 msgid "Printer" msgstr "プリンタ" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit" msgstr "終了" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76 msgid "Quit xfprint4-manager" msgstr "Xfprint-manager を終了します" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:77 msgid "About" msgstr "このプログラムについて" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:78 msgid "About xfprint4-manager" msgstr "Xfprint4-manager について" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:79 msgid "Display informations about xfprint4-manager" msgstr "Xfprint4-manager についての情報を表示します。" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:134 msgid "Printer manager" msgstr "プリンタマネージャ" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:200 msgid "Alias name" msgstr "別名" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:204 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:212 msgid "State" msgstr "状態" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:258 msgid "Xfprint printers manager" msgstr "Xfprint プリンタマネージャ" #. Credits #: ../libxfprint/printer-list-window.c:263 msgid "Former maintainer" msgstr "以前のメンテナ" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:264 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:327 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:330 msgid "Idle" msgstr "待機中" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:333 msgid "Processing" msgstr "処理中" #: ../libxfprint/printer-list-window.c:336 msgid "Stopped" msgstr "中止" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68 msgid "Close queue window" msgstr "キューウィンドウを閉じます" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69 msgid "Jobs" msgstr "ジョブ" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:380 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:384 msgid "Remove job" msgstr "ジョブの削除" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70 msgid "Remove the selected job from the queue" msgstr "キューから選択したジョブを削除します。" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh" msgstr "更新" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72 msgid "Refresh queue" msgstr "キューを更新します。" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:121 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:533 msgid "Queue Manager" msgstr "キューマネージャ" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:202 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:206 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:209 msgid "User" msgstr "ユーザ" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:215 msgid "Size" msgstr "大きさ" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:218 msgid "Priority" msgstr "優先度" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:221 msgid "Creation time" msgstr "作成時間" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:224 msgid "Processing time" msgstr "処理時間" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:377 msgid "Are you sure you want to remove the job " msgstr "このジョブを削除してもよろしいですか " #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:383 msgid "Don't remove job" msgstr "ジョブを削除しない" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:390 msgid "An error occurred while removing job !" msgstr "ジョブの削除中にエラーが発生しました!" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:441 msgid "pending" msgstr "待機中" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:444 msgid "printing" msgstr "プリント中" #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:447 msgid "Kb" msgstr "KB" #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:172 msgid "Printing System Selection" msgstr "印刷システムの選択" #. add information frame #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:200 msgid "Information" msgstr "情報" #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:209 msgid "Description" msgstr "説明" #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:221 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:233 msgid "Author" msgstr "著作者" #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:245 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:268 msgid "None" msgstr "なし" #: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:269 msgid "Use this backend if you just want to print to file." msgstr "" "ただファイルへプリントするだけでしたら、\n" "このバックエンドを使用して下さい。" #: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36 msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint" msgstr "BSD-LPR 印刷システムをサポートします。" #: ../printing-systems/cups/cups.c:42 msgid "CUPS printing system support for Xfprint" msgstr "CUPS 印刷システムをサポートします。" #: ../printing-systems/cups/cups.c:48 msgid "Set as default printer" msgstr "デフォルトのプリンタとして設定" #: ../printing-systems/cups/cups.c:49 msgid "Set as default CUPS printer" msgstr "デフォルトの CUPS プリンタとして設定" #: ../printing-systems/cups/cups.c:50 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" #: ../printing-systems/cups/cups.c:51 msgid "Show printer properties" msgstr "プリンタのプロパティを表示します。" #: ../printing-systems/cups/cups.c:77 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: ../printing-systems/cups/cups.c:82 msgid "User :" msgstr "ユーザ :" #: ../printing-systems/cups/cups.c:89 msgid "Password :" msgstr "パスワード :" #: ../printing-systems/cups/cups.c:117 msgid "You have to provide an username !" msgstr "ユーザ名を指定する必要があります!" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:92 msgid "Print headers" msgstr "ヘッダを印刷する" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:98 msgid "Header:" msgstr "ヘッダ:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:108 msgid "Underlay:" msgstr "アンダーレイ:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:118 msgid "Center title:" msgstr "タイトル中央:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:128 msgid "Left title:" msgstr "タイトル左:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:138 msgid "Right title:" msgstr "タイトル右:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:148 msgid "Center footer:" msgstr "フッタ中央:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:158 msgid "Left footer:" msgstr "フッタ左:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/head_page.c:168 msgid "Right footer:" msgstr "フッタ右:" #: ../xfprint/input_page.c:89 msgid "Encoding:" msgstr "エンコード:" #: ../xfprint/input_page.c:98 msgid "Print all pages" msgstr "全てのページを印刷する" #: ../xfprint/input_page.c:103 msgid "Print pages in range from" msgstr "指定範囲を印刷する" #: ../xfprint/input_page.c:127 msgid "Cut long lines" msgstr "長い行を切る" #: ../xfprint/input_page.c:131 msgid "Interpret TAB, BS and FF characters" msgstr "TAB, BS, FF コードを有効にする" #: ../xfprint/input_page.c:135 msgid "Force binary printing" msgstr "バイナリを強制的に印刷する" #: ../xfprint/main.c:108 msgid "Select file to print" msgstr "印刷するファイルを選択して下さい" #: ../xfprint/main.c:120 msgid "The specified file does not exist" msgstr "指定したファイルは存在しません" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:84 msgid "Language:" msgstr "言語:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:94 msgid "Highlight level:" msgstr "ハイライトレベル:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/pprint_page.c:108 msgid "Strip level:" msgstr "ストリップレベル:" #: ../xfprint/print_dialog.c:199 msgid "Save settings" msgstr "設定の保存" #: ../xfprint/print_dialog.c:207 msgid "Xfprint" msgstr "Xfprint" #: ../xfprint/print_dialog.c:215 msgid "Print to:" msgstr "印刷先:" #: ../xfprint/print_dialog.c:245 msgid "Print to file:" msgstr "ファイルへ出力:" #: ../xfprint/print_dialog.c:275 msgid "Sheets" msgstr "用紙" #: ../xfprint/print_dialog.c:280 msgid "Virtual pages" msgstr "仮想ページ" #: ../xfprint/print_dialog.c:285 msgid "Pretty-printing" msgstr "所定形式" #: ../xfprint/print_dialog.c:290 msgid "Input" msgstr "入力" #: ../xfprint/print_dialog.c:295 msgid "Headings" msgstr "見出し" #: ../xfprint/print_dialog.c:304 msgid "Copies:" msgstr "写しの枚数:" #: ../xfprint/print_dialog.c:311 msgid "Apply filters" msgstr "フィルタを適用" #: ../xfprint/print_dialog.c:366 msgid "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, you won't be able to print a file with xfprint !" msgstr "あなたのシステムには、印刷システムで選択されているバックエンド、またはコマンド a2ps のいずれもありませんでした。xfprint でファイルをプリントすることはできません!" #: ../xfprint/print_dialog.c:484 msgid "An error occurred while trying to print the file" msgstr "ファイルをプリントする際にエラーが発生しました" #: ../xfprint/print_dialog.c:521 msgid "Select file where to print" msgstr "ファイルの印刷先を選択して下さい" #: ../xfprint/sheets_page.c:88 msgid "Papersize:" msgstr "用紙の大きさ:" #: ../xfprint/sheets_page.c:101 msgid "Portrait" msgstr "縦置き" #: ../xfprint/sheets_page.c:105 msgid "Landscape" msgstr "横置き" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:121 msgid "Columns:" msgstr "列数:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:136 msgid "Fill columns first" msgstr "最初に列を埋める" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:141 msgid "Fill rows first" msgstr "最初に行を埋める" #: ../xfprint/sheets_page.c:149 msgid "Rows:" msgstr "行数:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/sheets_page.c:160 msgid "Print borders around columns" msgstr "列の周りの枠を印刷する" #: ../xfprint/sheets_page.c:169 msgid "Print pages in reverse order" msgstr "ページを逆順で印刷する" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:87 msgid "Line numbers:" msgstr "行番号:" #: ../xfprint/vpages_page.c:97 msgid "Lines per page:" msgstr "一頁の行数:" #: ../xfprint/vpages_page.c:107 msgid "Chars per line:" msgstr "一行の文字数:" #: ../xfprint/vpages_page.c:117 msgid "Tabulation size:" msgstr "タブのサイズ:" #. see a2ps documentation for more information on the string meaning #: ../xfprint/vpages_page.c:128 msgid "Non-printable format:" msgstr "プリントできない形式:" #: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:1 msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use" msgstr "Xfprint が使用する印刷システムのバックエンドを選択します。" #: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:2 msgid "Printing" msgstr "印刷" #: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:3 msgid "Printing System Settings" msgstr "印刷システム設定" #: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:4 msgid "Xfce 4 Printing System Settings" msgstr "Xfce 4 印刷システムの設定" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1 msgid "Print Manager" msgstr "プリントマネージャ" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2 msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs" msgstr "プリンタのリストを表示し、それらのジョブを管理します。" #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Manager" msgstr "Xfce 4 プリントマネージャ" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1 msgid "Print Dialog" msgstr "プリントダイアログ" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2 msgid "Print a file and allow you to set up its layout" msgstr "ファイルをプリントします。そのレイアウト設定も行えます。" #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Print Dialog" msgstr "Xfce 4 プリントダイアログ" -- HASHIMOTO, Masato cabezon.hashimoto@g... -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/
-> 171 2008-11-24 09:02 [cabezon.hashimoto@g.] xfprint 査読依頼 176 2008-11-25 04:56 ┗[iwamatsu@n... ] 180 2008-11-25 15:55 ┗[cabezon.hashimoto@g.]