[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:512

From: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@n...>
Date: Mon, 31 Jan 2011 09:50:40 +0900
Subject: [xfce-users-jp:512] Re: postler 査読依頼

こんにちは。岩松です。

翻訳お疲れ様です。
以下、ざっとチェックしました。

On Sun, Jan 30, 2011 at 10:31:31PM +0900, Masato Hashimoto wrote:
> こんばんは橋本です。
> 
> i18n-mlのほうでpostlerというメールクライアントの話が上がっておりましたので
> 翻訳しました。これとMidoriの開発者のCrisは、Elementary OSというのの開発に
> 絡んでるようですね。
> http://www.elementary-project.com/
> 
> 名前がElement OSと似ててややこしいです。
> 
> ということで査読をよろしくお願いします。
> 
> Begin forwarded message:
> 
> Date: Sun, 30 Jan 2011 13:16:01 +0000 (UTC)
> From: Transifex <noreply@x...>
> To: xfce4-commits@x...
> Subject: [Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Add Japanese translation
> 
> 
> Updating branch refs/heads/master
>          to 03de26c33123ef610185208227db9bc244e54063 (commit)
>        from 0c16898998cbd74ab6cab6428c2d1eddab8dbeec (commit)
> 
> commit 03de26c33123ef610185208227db9bc244e54063
> Author: Masato Hashimoto <hashimo@x...>
> Date:   Sun Jan 30 14:15:38 2011 +0100
> 
>     l10n: Add Japanese translation
>     
>     New status: 228 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
>     
>     Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
> 
>  po/{fi.po => ja.po} |  609 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
>  1 files changed, 312 insertions(+), 297 deletions(-)
> 
> diff --git a/po/fi.po b/po/ja.po
> similarity index 55%
> copy from po/fi.po
> copy to po/ja.po
> index 9b48c6b..1e86e53 100644
> --- a/po/fi.po
> +++ b/po/ja.po
> @@ -1,28 +1,30 @@
> -# Finnish translation of Postler.
> -# Copyright (C) Christian Dywan and the Elementary Team 2010-2011
> +# Japanese translations for Postler package
> +# Postler パッケージに対する英訳.
> +# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
>  # This file is distributed under the same license as the Postler package.
> -# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@p...>, 2011.
> +# Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto@g...>, 2011.

元ファイルのコピーライトを消すのは問題があると思います。
残すべきです。

>  #
>  msgid ""
>  msgstr ""
> -"Project-Id-Version: Postler 0.x\n"
> +"Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2011-01-29 05:17+0000\n"
> -"PO-Revision-Date: 2011-01-29 13:01+0200\n"
> -"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@p...>\n"
> -"Language-Team: Finnish <xfce-i18n@x...>\n"
> +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 22:14+0900\n"
> +"PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:12+0900\n"
> +"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n"
> +"Language-Team: Japanese\n"
> +"Language: ja\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
> -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
>  
>  #: ../data/postler.desktop.in.h:1
>  msgid "Lean mail interface"
> -msgstr "Kevyt shkpostiohjelma"
> +msgstr "すっきりとムダのないメールインターフェイスです"
>  
>  #: ../data/postler.desktop.in.h:2
>  msgid "Mail reader"
> -msgstr "Shkposti"
> +msgstr "メールリーダ"
>  
>  #: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:40
>  msgid "Postler"
> @@ -31,907 +33,918 @@ msgstr "Postler"
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
>  #: ../postler/postler-service.vala:165
>  msgid "Inbox"
> -msgstr "Saapuvat"
> +msgstr "受信箱"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:71
>  msgid "Sent"
> -msgstr "Lhetetyt"
> +msgstr "送信控"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:72
>  msgid "Drafts"
> -msgstr "Luonnokset"
> +msgstr "下書き"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:73
>  msgid "Outbox"
> -msgstr "Lhtevt"
> +msgstr "送信待ち"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:74
>  msgid "Trash"
> -msgstr "Roskakori"
> +msgstr "ゴミ箱"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:75
>  msgid "Archive"
> -msgstr "Arkisto"
> +msgstr "書庫"
>  
>  #. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:77
>  msgid "Junk"
> -msgstr "Roskaposti"
> +msgstr "迷惑メール"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:166
>  msgid "Failed to find a root certificate file."
> -msgstr "Psertifikaattitiedostoa ei lydy."
> +msgstr "ルート認証ファイルを見つけることができませんでした。"
> 

この場合、認証というより、証明書のチェックなので
ルート証明書ファイル だと思いますが、いかがでしょうか。

>  #: ../postler/postler-accounts.vala:200
>  msgid "Config folder couldn't be created."
> -msgstr "Asetuskansion luominen eponnistui."
> +msgstr "設定フォルダを作成できませんでした。"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:360
>  #, c-format
>  msgid "Invalid type \"%s\""
> -msgstr "Tyyppi \"%s\" ei kelpaa"
> +msgstr "不正なタイプ \"%s\""
>  
>  #. i18n: File was found but can't contains invalid values
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:364
>  #, c-format
>  msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
> -msgstr "Tilin jsennys eponnistui kohteessa \"%s\": %s"
> +msgstr "\"%s\" 内のアカウントの解析に失敗しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:401
>  msgid "Cache folder couldn't be created."
> -msgstr "Vlimuistikansion luominen eponnistui."
> +msgstr "キャッシュフォルダを作成できませんでした。"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:411
>  msgid "This type can't receive mail."
> -msgstr "Tm tyyppi ei voi vastaanottaa postia."
> +msgstr "このタイプはメールを受信できません。"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:421
>  msgid "No SSL certificates available"
> -msgstr "SSL-sertifikaatteja ei saatavilla"
> +msgstr "SSL 認証が利用できません"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:426
>  msgid "Invalid address"
> -msgstr "Osoite ei kelpaa"
> +msgstr "不正なアドレス"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:436 ../postler/postler-accounts.vala:438
>  msgid "Hostname is missing"
> -msgstr "Isntnimi puuttuu"
> +msgstr "ホスト名が不足しています"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:440
>  msgid "Username is missing"
> -msgstr "Kyttjnimi puuttuu"
> +msgstr "ユーザ名が不足しています"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:442
>  msgid "Password is missing"
> -msgstr "Salasana puuttuu"
> +msgstr "パスワードが不足しています"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:536 ../postler/postler-accounts.vala:554
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:574
>  #, c-format
>  msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
> -msgstr "Tili \"%s\" ei voi vastaanottaa postia."
> +msgstr "アカウント \"%s\" はメールを受信できません。"
>  
>  #: ../postler/postler-accounts.vala:557 ../postler/postler-accounts.vala:577
>  msgid "Mail folder couldn't be created."
> -msgstr "Postikansion luominen eponnistui."
> +msgstr "メールフォルダを作成できませんでした。"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:61
>  msgid "_Header"
> -msgstr "_Otsake"
> +msgstr "ヘッダ(_H)"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
>  msgid "_Keywords"
> -msgstr "_Avainsanat"
> +msgstr "キーワード(_K)"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
>  msgid "_Full Name:"
> -msgstr "_Nimi:"
> +msgstr "名前(_F):"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
>  msgid "_Email Address:"
> -msgstr "S_hkposti:"
> +msgstr "Eメールアドレス(_E):"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
>  msgid "_Password:"
> -msgstr "_Salasana:"
> +msgstr "パスワード(_P):"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
>  msgid "_Organization:"
> -msgstr "_Yhteis:"
> +msgstr "組織(_O):"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
>  msgid "_Signature:"
> -msgstr "Alle_kirjoitus:"
> +msgstr "署名(_S):"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
>  msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
> -msgstr "Merkinnn \"--\" jlkeinen osa nytetn harmaana."
> +msgstr "-- を挿入すると署名部分はグレー表示されます。"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
>  msgid "_Advanced"
> -msgstr "Listie_dot"
> +msgstr "詳細(_A)"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
>  msgid "_Receiving Server:"
> -msgstr "Saapu_van postin palvelin:"
> +msgstr "受信サーバ(_R):"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
>  msgid "_Username:"
> -msgstr "_Kyttjnimi:"
> +msgstr "ユーザ名(_U):"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
>  msgid "Prefi_x:"
> -msgstr "IMAP-et_uliite:"
> +msgstr "プレフィックス(_X):"
>

プレフィックスだと意味がわからないユーザが多いと思うので、
接頭辞 や 前置文字 のほうがよいと思います。

>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:124
>  msgid "Sen_ding Server:"
> -msgstr "_Lhetyspalvelin:"
> +msgstr "送信サーバ(_D):"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
>  msgid "_Create Account"
> -msgstr "_Uusi tili"
> +msgstr "アカウントを作成(_C)"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
>  msgid "Remove account"
> -msgstr "Poista tili"
> +msgstr "アカウントを削除"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
>  #, c-format
>  msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
> -msgstr "Olet poistamassa tili \"%s\"."
> +msgstr "あなたは今アカウント \"%s\" を削除しようとしています。"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
>  msgid "_Remove Account"
> -msgstr "_Poista tili"
> +msgstr "アカウントを削除(_R)"
>  
>  #: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
>  msgid "_Update Account"
> -msgstr "_Pivit tili"
> +msgstr "アカウントを更新(_U)"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:73
>  msgid "New _Account"
> -msgstr "Uusi _tili"
> +msgstr "新しいアカウント(_A)"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:74
>  msgid "_Addressbook"
> -msgstr "_Osoitekirja"
> +msgstr "アドレス帳(_A)"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:76
>  msgid "Archi_ve"
> -msgstr "A_rkisto"
> +msgstr "書庫(_V)"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:88
>  msgid "_Forward"
> -msgstr "_Vlit"
> +msgstr "転送(_F)"
> +
> +#: ../postler/postler-app.vala:90
> +msgid "Mark as _Important"
> +msgstr "迷惑メールに指定"

迷惑メール -> 重要メール

>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:91
>  msgid "Mark as Junk"
> -msgstr "Merkitse roskapostiksi"
> +msgstr "迷惑メールに指定"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:92
>  msgid "Mark as Not Junk"
> -msgstr "Ei roskapostia"
> +msgstr "迷惑メール指定を解除"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:94
>  msgid "New _Message"
> -msgstr "_Kirjoita"
> +msgstr "作成(_M)"

新しいメッセージを作成 (_M)
メールを作成 (_M)
のほうが丁寧でしょうか。UIによりますね。

>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:96
>  msgid "Reply To _Sender"
> -msgstr "_Vastaa lhettjlle"
> +msgstr "返信(_S)"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:97
>  msgid "Reply to _All"
> -msgstr "Vastaa k_aikille"
> +msgstr "全員に返信(_A)"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:98
> -msgid "_Send Message"
> -msgstr "_Lhet"
> +msgid "S_end"
> +msgstr "送信(E)"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:99
>  msgid "_Receive Mail"
> -msgstr "_Nouda viestit"
> +msgstr "受信(_R)"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:164
>  msgid "Failed to launch external application."
> -msgstr "Ulkoisen sovelluksen kynnistys eponnistui."
> +msgstr "外部アプリケーションの起動に失敗しました。"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:113
>  msgid "Failed to execute external command."
> -msgstr "Ulkoisen komennon suoritus eponnistui."
> +msgstr "外部コマンドの実行に失敗しました。"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:208
>  #, c-format
>  msgid "Failed to open module %s."
> -msgstr "Moduulin %s avaaminen eponnistui."
> +msgstr "モジュール %s を開けませんでした。"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:221
>  msgid "Failed to initialize."
> -msgstr "Alustus eponnistui."
> +msgstr "初期化に失敗しました。"
>  
>  #: ../postler/postler-app.vala:230
>  #, c-format
>  msgid "Failed to send notification: %s"
> -msgstr "Huomautuksen lhetys eponnistui: %s"
> +msgstr "通知を送信できませんでした: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
>  msgid "This message was sent to a mailing list."
> -msgstr "Viesti lhetettiin postituslistalle."
> +msgstr "このメッセージはメーリングリストへ送信されました。"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:134
>  msgid "Replying is not allowed."
> -msgstr "Vastaaminen ei onnistu."
> +msgstr "返信は許可されません。"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
>  msgid "Reply to _Sender"
> -msgstr "_Vastaa lhettjlle"
> +msgstr "差出人へ返信(_S)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:143
>  msgid "Do you want to reply to the list?"
> -msgstr "Haluatko vastata listalle?"
> +msgstr "メーリングリストへ返信しますか?"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:145
>  msgid "Reply to _List"
> -msgstr "Vastaa li_stalle"
> +msgstr "メーリングリストへ返信(_L)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:357
>  msgid "translator-credits"
> -msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen@p...>"
> +msgstr "Masato Hashimoto <hashimo@x...>"
>  
> -#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:410
> +#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:353
>  msgid "_Mail"
> -msgstr "_Shkposti"
> +msgstr "メール(_M)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:370
>  msgid "Receive mail on all accounts"
> -msgstr "Nouda kaikkien tilien viestit"
> +msgstr "すべてのアカウントでメールを受信します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:372
>  msgid "Compose a new message"
> -msgstr "Kirjoita uusi viesti"
> +msgstr "新しいメッセージを作成します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:374
>  msgid "Reply to the sender of the message"
> -msgstr "Vastaa viestin lhettjlle"
> +msgstr "メッセージの差出人へ返信します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:376
>  msgid "Reply to all recipients"
> -msgstr "Vastaa kaikille vastaanottajille"
> +msgstr "全員に返信します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:378
>  msgid "Forward message"
> -msgstr "Vlit viesti"
> +msgstr "メッセージを転送します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:380
>  msgid "Mark message as unread"
> -msgstr "Aseta viesti lukemattomaksi"
> +msgstr "未読としてマークします"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:382
>  msgid "Flag message"
> -msgstr "Merkitse viesti"
> +msgstr "メッセージにフラグをつけます"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:384
>  msgid "Archive message"
> -msgstr "Arkistoi viesti"
> +msgstr "メールを書庫にします"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
>  msgid "Mark message as junk"
> -msgstr "Aseta viesti roskapostiksi"
> +msgstr "迷惑メールに指定します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
>  msgid "Delete message"
> -msgstr "Poista viesti"
> +msgstr "メッセージを削除します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:390
>  msgid "Quit the application"
> -msgstr "Poistu sovelluksesta"
> +msgstr "アプリケーションを終了します"
>  
> -#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:419
> +#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:362
>  msgid "_Edit"
> -msgstr "_Muokkaa"
> +msgstr "編集(_E)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:393
>  msgid "Search the selected folder"
> -msgstr "Etsi valitusta kansiosta"
> +msgstr "選択したフォルダを検索します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:394
>  msgid "S_ave Search"
> -msgstr "_Tallenna haku"
> +msgstr "検索結果を保存(_A)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:395
>  msgid "Save the current search"
> -msgstr "Tallenna nykyinen haku"
> +msgstr "現在の検索結果を保存します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:396
>  msgid "_View"
> -msgstr "_Nkym"
> +msgstr "表示(_V)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:263
>  msgid "_Enlarge Text"
> -msgstr "_Suurenna teksti"
> +msgstr "文字を大きく(_E)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:399
>  msgid "Enlarge message text"
> -msgstr "Suurenna viestin teksti"
> +msgstr "メッセージの文字を大きくします"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:270
>  msgid "Sh_rink Text"
> -msgstr "_Pienenn teksti"
> +msgstr "文字を小さく(_R)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:401
>  msgid "Shrink message text"
> -msgstr "_Pienenn viestin teksti"
> +msgstr "メッセージの文字を小さくします"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:403
>  msgid "View the message in fullscreen"
> -msgstr "Nyt viesti kokoruututilassa"
> +msgstr "メッセージをフルスクリーンで表示します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:283
>  msgid "View _Source"
> -msgstr "Nyt lh_dekoodi"
> +msgstr "ソースの表示(_S)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:405
>  msgid "View the source of the message"
> -msgstr "Nyt viestin lhdekoodi"
> +msgstr "メッセージのソースを表示します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:407
>  msgid "Setup a new account"
> -msgstr "Lis uusi tili"
> +msgstr "新しいアカウントを設定します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:408
>  msgid "_Help"
> -msgstr "_Ohje"
> +msgstr "ヘルプ(_H)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:410
>  msgid "Show information about the program"
> -msgstr "Nyt tietoja sovelluksesta"
> +msgstr "このプログラムの情報を表示します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:414
>  msgid "_Hide Read"
> -msgstr "Piilota l_uetut"
> +msgstr "未読のみ表示(_H)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:415
>  msgid "Hide unread messages"
> -msgstr "Piilota luetut viestit"
> +msgstr "未読のメッセージのみ表示します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:420
>  msgid "_Subject"
> -msgstr "_Aihe"
> +msgstr "件名(_S)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:421
>  msgid "Search messages by subject"
> -msgstr "Etsi viestej aiheen perusteella"
> +msgstr "メッセージの件名を検索します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:422
>  msgid "S_ender"
> -msgstr "_Lhettj"
> +msgstr "差出人(_E)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:423
>  msgid "Search messages by sender"
> -msgstr "Etsi viestej lhettjn perusteella"
> +msgstr "メッセージの差出人を検索します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:424
>  msgid "_Recipient"
> -msgstr "_Vastaanottaja"
> +msgstr "受取人(_R)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:425
>  msgid "Search messages by recipient"
> -msgstr "Etsi viestej vastaanottajan perusteella"
> +msgstr "メッセージの受取人を検索します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:426
>  msgid "_Fulltext"
> -msgstr "_Sislt"
> +msgstr "すべて(_F)"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:427
>  msgid "Search the full message text"
> -msgstr "Etsi viestien koko sisllst"
> +msgstr "メッセージすべてから検索します"
>  
> -#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:498
> +#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:447
>  #, c-format
>  msgid "Failed to create window: %s"
> -msgstr "Ikkunan luominen eponnistui: %s"
> +msgstr "ウィンドウの作成に失敗しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:519
>  msgid "Menu"
> -msgstr "Valikko"
> +msgstr "メニュー"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:613
>  msgid "Mark message as not junk"
> -msgstr "Viesti ei ole roskapostia"
> +msgstr "迷惑メールの指定を解除します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:624
>  msgid "Restore message"
> -msgstr "Palauta viesti"
> +msgstr "メッセージを復元します"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:635
>  #, c-format
>  msgid "Set up your account."
> -msgstr "Tee shkpostilitin asetukset."
> +msgstr "アカウントを設定してください。"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:638
>  msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
> -msgstr "Postler tarvitsee hieman tietoa voidakseen noutaa shkpostisi."
> +msgstr "Postler でメールを受信するためにいくつかの基本情報を設定してください。"
>  
>  #: ../postler/postler-bureau.vala:652
>  msgid "_Continue"
> -msgstr "_Jatka"
> +msgstr "続行(_C)"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:79
> +#: ../postler/postler-composer.vala:80
>  msgid "You did not enter a subject."
> -msgstr "Et kirjoittanut aihetta."
> +msgstr "件名が入力されていません。"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:81
> +#: ../postler/postler-composer.vala:82
>  msgid "Do you want to send the message without a subject?"
> -msgstr "Lhetetnk viesti ilman aihetta?"
> +msgstr "件名なしでメッセージを送信しますか?"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:83
> +#: ../postler/postler-composer.vala:84
>  msgid "_Send message without subject"
> -msgstr "_Lhet ilman aihetta"
> +msgstr "件名なしで送信(_S)"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:95
> +#: ../postler/postler-composer.vala:96
>  msgid "You have not configured any accounts for sending."
> -msgstr "Et ole tehnyt lhetysasetuksia yhdellekn tilille."
> +msgstr "送信のためのアカウントが設定されていません。"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:110
> +#: ../postler/postler-composer.vala:111
>  msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
> -msgstr "Lhetettyjen ja lhtevien viestien kansioita ei voi luoda. "
> +msgstr "送信控および送信待ち用フォルダを作成できませんでした。"
>  
>  #. i18n: A warning is displayed when writing a new message
>  #. and there are no attachments but the text mentions
>  #. attachments. Words are separated by |.
> -#: ../postler/postler-composer.vala:151
> +#: ../postler/postler-composer.vala:159
>  msgid "attachment|attach"
> -msgstr "liite|liit|liitteen"
> +msgstr "添付|attachment|attach"

attachment|attach は必要でしょうか?

>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:156
> +#: ../postler/postler-composer.vala:164
>  msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
> -msgstr "Viestiss ei ole liitteit, vaikka sellainen mainitaan tekstiss."
> +msgstr ""
> +"本文中で添付ファイルについて触れられているようですが、ファイルは添付されてい"
> +"ません。"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:158
> +#: ../postler/postler-composer.vala:166
>  msgid "Do you want to send the message without attachments?"
> -msgstr "Lhetetnk viesti ilman liitteit?"
> +msgstr "添付ファイルなしで送信しますか?"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:162
> +#: ../postler/postler-composer.vala:170
>  msgid "_Send message without attachments"
> -msgstr "_Lhet ilman liitteit"
> +msgstr "添付ファイルなしで送信(_S)"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:229
> +#: ../postler/postler-composer.vala:225
>  #, c-format
>  msgid "Failed to add attachment: %s"
> -msgstr "Liitteen lisminen eponnistui: %s"
> +msgstr "添付ファイルの追加に失敗しました: %s"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:240
> +#: ../postler/postler-composer.vala:236
>  msgid "Sending failed."
> -msgstr "Lhetys eponnistui."
> +msgstr "送信に失敗しました。"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:244
> +#: ../postler/postler-composer.vala:240
>  #, c-format
>  msgid "Failed to send message: %s"
> -msgstr "Viestin lhetys eponnistui: %s"
> +msgstr "メッセージの送信に失敗しました: %s"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:257
> +#: ../postler/postler-composer.vala:253
>  msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
> -msgstr "Hyltnk tallentamaton viesti?"
> +msgstr "保存していないメッセージを破棄しますか?"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:294
> +#: ../postler/postler-composer.vala:290
>  msgid "Attach File..."
> -msgstr "Liit tiedosto..."
> +msgstr "添付ファイル..."
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:412
> +#: ../postler/postler-composer.vala:355
>  msgid "Send the message"
> -msgstr "Lhet viesti"
> +msgstr "メッセージを送信します"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:413
> -msgid "Save as _Draft"
> -msgstr "_Tallenna luonnos"
> -

ここはマージミス?

> -#: ../postler/postler-composer.vala:414
> +#: ../postler/postler-composer.vala:357
>  msgid "Save message as draft"
> -msgstr "Tallenna viesti luonnoksena"
> +msgstr "メッセージを下書きとして保存します"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:415
> +#: ../postler/postler-composer.vala:358
>  msgid "_Attach File"
> -msgstr "Liit ti_edosto"
> +msgstr "ファイルを添付(_A)"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:416
> +#: ../postler/postler-composer.vala:359
>  msgid "Attach a file to the message"
> -msgstr "Liit tiedosto viestiin"
> +msgstr "メッセージにファイルを添付します"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:418
> +#: ../postler/postler-composer.vala:361
>  msgid "Close the window"
> -msgstr "Sulje ikkuna"
> +msgstr "ウィンドウを閉じます"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:421
> +#: ../postler/postler-composer.vala:364
>  msgid "Open the addressbook"
> -msgstr "Avaa osoitekirja"
> +msgstr "アドレス帳を開きます"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:422
> +#: ../postler/postler-composer.vala:365
>  msgid "_Quote the selected text"
> -msgstr "_Lainaa valittu teksti"
> +msgstr "選択文字列を引用に(_Q)"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:423
> +#: ../postler/postler-composer.vala:366
>  msgid "Mark the selected text as a quote"
> -msgstr "Merkitse valittu teksti lainaukseksi"
> +msgstr "選択した文字列を引用にします"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:424
> +#: ../postler/postler-composer.vala:367
>  msgid "Insert _Smiley"
> -msgstr "Lis hy_mi"
> +msgstr "顔文字の挿入(_S)"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:425
> +#: ../postler/postler-composer.vala:368
>  msgid "Insert Big _Smile"
> -msgstr "Lis iso _hymy"
> +msgstr "ビッグスマイル(_S)"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:426
> +#: ../postler/postler-composer.vala:369
>  msgid "Insert a grinning face"
> -msgstr "Lis virnistys"
> +msgstr "笑顔の顔文字を挿入します"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:427
> +#: ../postler/postler-composer.vala:370
>  msgid "Insert _Winking"
> -msgstr "Lis silmnis_ku"
> +msgstr "ウィンク(_W)"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:428
> +#: ../postler/postler-composer.vala:371
>  msgid "Insert a winking face"
> -msgstr "Lis silm iskev hymi"
> +msgstr "ウィンクの顔文字を挿入します"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:429
> +#: ../postler/postler-composer.vala:372
>  msgid "Insert _Sad Face"
> -msgstr "Lis _surullinen hymi"
> +msgstr "悲しい顔(_S)"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:430
> +#: ../postler/postler-composer.vala:373
>  msgid "Insert a sad face"
> -msgstr "Lis surullinen hymi"
> +msgstr "悲しい顔の顔文字を挿入します"
> +
> +#: ../postler/postler-composer.vala:378
> +msgid "Mark message as important"
> +msgstr "迷惑メールに指定します"
>

迷惑メール -> 重要メール

> -#: ../postler/postler-composer.vala:481
> +#: ../postler/postler-composer.vala:429
>  msgid "Compose message"
> -msgstr "Kirjoita viesti"
> +msgstr "メッセージの作成"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:535
> +#: ../postler/postler-composer.vala:484
>  msgid "Insert Smiley"
> -msgstr "Lis hymi"
> +msgstr "顔文字の挿入"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:536
> +#: ../postler/postler-composer.vala:485
>  msgid "Insert a Smiley into the message"
> -msgstr "Lis hymi viestiin"
> +msgstr "顔文字をメッセージ内に挿入します"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:547
> +#: ../postler/postler-composer.vala:500
>  msgid "_From:"
> -msgstr "_Lhettj:"
> +msgstr "差出人(_F):"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:573
> +#: ../postler/postler-composer.vala:526
>  msgid "_To:"
> -msgstr "_Vastaanottaja:"
> +msgstr "宛先(_T):"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:581
> +#: ../postler/postler-composer.vala:534
>  msgid "_Copy:"
> -msgstr "_Kopio:"
> +msgstr "コピー(_C):"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:592
> +#: ../postler/postler-composer.vala:545
>  msgid "_Subject:"
> -msgstr "_Aihe:"
> +msgstr "件名(_S):"
>  
> -#: ../postler/postler-composer.vala:741
> +#: ../postler/postler-composer.vala:668
>  #, c-format
>  msgid "File %s doesn't exist"
> -msgstr "Tiedostoa %s ei ole"
> +msgstr "ファイル %s が存在しません"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:65
>  #, c-format
>  msgid "Error converting HTML to text: %s"
> -msgstr "Virhe muunnettaessa HTML-merkkausta tekstiksi: %s"
> +msgstr "HTML からテキストへの変換でエラーが発生しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:229
>  msgid "Copy _Address"
> -msgstr "Kopioi _osoite"
> +msgstr "アドレスをコピー(_A)"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:251
>  msgid "Copy _Filename"
> -msgstr "Kopioi ti_edostonimi"
> +msgstr "ファイル名をコピー(_F)"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:390
>  #, c-format
>  msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
> -msgstr "Merkkijonon \"%s\" purku eponnistui: %s"
> +msgstr "文字列 \"%s\" のデコードに失敗しました: %s"
>  
> +# 今日のhh時mm分ss秒
>  #: ../postler/postler-content.vala:409
>  msgid "Today"
> -msgstr "Tnn"
> +msgstr "今日の"
>  
> +# 昨日のhh時mm分ss秒
>  #: ../postler/postler-content.vala:411
>  msgid "Yesterday"
> -msgstr "Eilen"
> +msgstr "昨日の"
>  
> +# %m月%e日 hh時mm分ss秒
>  #. i18n: strftime format for full month name and day number
>  #: ../postler/postler-content.vala:414
>  msgid "%B %e"
> -msgstr "%e.%m."
> +msgstr "%m月%e日"
>  
> +# %Y年%m月%日 hh時mm分ss秒
>  #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
>  #: ../postler/postler-content.vala:417
>  msgid "%B %e, %Y"
> -msgstr "%x"
> +msgstr "%Y年%m月%日"

*日*の指定が抜けています。 
%e?

>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:443
>  #, c-format
>  msgid "On %s, %s wrote:"
> -msgstr "%s, %s kirjoitti:"
> +msgstr "%s に %s さんは書きました:"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:507
>  #, c-format
>  msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
> -msgstr "Viestin \"%s\" lainaus eponnistui: %s"
> +msgstr "メッセージ \"%s\" を引用にできませんでした: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:583 ../postler/postler-content.vala:603
>  #, c-format
>  msgid "Source Code: %s"
> -msgstr "Lhdekoodi: %s"
> +msgstr "ソースコード: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:608
>  #, c-format
>  msgid "Failed to view source: %s"
> -msgstr "Lhdekoodin nyttminen eponnistui: %s"
> +msgstr "ソースの表示に失敗しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:641 ../postler/postler-reader.vala:104
>  msgid "(No subject)"
> -msgstr "(Ei aihetta)"
> +msgstr "(件名なし)"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:652 ../postler/postler-messages.vala:505
>  msgid "Unknown"
> -msgstr "Tuntematon"
> +msgstr "不明"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:653
>  msgid "(No date)"
> -msgstr "(Ei pivyst)"
> +msgstr "(日付なし)"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:772
>  #, c-format
>  msgid "Failed to read message: %s"
> -msgstr "Viestin lukeminen eponnistui: %s"
> +msgstr "メッセージの読み込みに失敗しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:795
>  #, c-format
>  msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
> -msgstr "Tyypin \"%s\" viesti ei voi nytt."
> +msgstr "このタイプ (\"%s\") のメッセージは表示できません。"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:975
>  msgid "No text in the message that can be displayed"
> -msgstr "Viestiss ei ole teksti, jonka voisi nytt"
> +msgstr "メッセージ内の表示できる文字列がありません"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1004
>  msgid "Open file"
> -msgstr "Avaa tiedosto"
> +msgstr "ファイルを開く"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1006 ../postler/postler-content.vala:1133
>  msgid "Save As..."
> -msgstr "Tallenna nimell..."
> +msgstr "名前をつけて保存..."
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1058
>  msgid "From:"
> -msgstr "Lhettj:"
> +msgstr "差出人:"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1059
>  msgid "To:"
> -msgstr "Vastaanottaja:"
> +msgstr "宛先:"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1060
>  msgid "Copy:"
> -msgstr "Kopio:"
> +msgstr "コピー:"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1061
>  msgid "Blind Copy:"
> -msgstr "Piilokopio:"
> +msgstr "隠しコピー:"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1063
>  #, c-format
>  msgid "More"
> -msgstr "Lis"
> +msgstr "もっと"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1064
>  msgid "Subject:"
> -msgstr "Aihe:"
> +msgstr "件名:"
>  
>  #. TODO: Sender:?
>  #: ../postler/postler-content.vala:1066
>  msgid "Reply To:"
> -msgstr "Vastausosoite:"
> +msgstr "返信先を指定:"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1067
>  msgid "Organization:"
> -msgstr "Yhteis:"
> +msgstr "組織:"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1068
>  msgid "Application:"
> -msgstr "Sovellus:"
> +msgstr "アプリケーション:"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1069
>  msgid "Unsubscribe:"
> -msgstr "Poistu listalta:"
> +msgstr "配信停止:"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1074
>  #, c-format
>  msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
> -msgstr "Viestin osan \"%s\" nyttminen eponnistui: %s"
> +msgstr "メッセージパート \"%s\" の表示に失敗しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-content.vala:1087
>  #, c-format
>  msgid "Error"
> -msgstr "Virhe"
> +msgstr "エラー"
>  
>  #. FIXME: Show error dialogue
>  #: ../postler/postler-content.vala:1119
>  #, c-format
>  msgid "Erroneous attachment: %s"
> -msgstr "Virheellinen liite: %s"
> +msgstr "誤った添付ファイル: %s"
>  
>  #. FIXME: Show error dialogue
>  #: ../postler/postler-content.vala:1129
>  #, c-format
>  msgid "Failed to create temporary file: %s"
> -msgstr "Vliaikaistiedoston luominen eponnistui: %s"
> +msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました: %s"
>  
>  #. FIXME: Show error dialogue
>  #: ../postler/postler-content.vala:1159
>  #, c-format
>  msgid "Failed to write file: %s"
> -msgstr "Tiedoston kirjoitus eponnistui: %s"
> +msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-folders.vala:49
>  msgid "Local"
> -msgstr "Paikallinen"
> +msgstr "ローカル"
>  
>  #: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:689
>  #, c-format
>  msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
> -msgstr "Kansion \"%s\" valvominen eponnistui: %s"
> +msgstr "フォルダ \"%s\" の監視に失敗しました: %s"
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:383
> +#: ../postler/postler-folders.vala:390
>  #, c-format
>  msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
> -msgstr "Kansion \"%s\" lukeminen eponnistui: %s"
> +msgstr "フォルダ \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s"
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:437
> +#: ../postler/postler-folders.vala:444
>  #, c-format
>  msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
> -msgstr "Kansion \"%s\" valinta eponnistui: %s"
> +msgstr "フォルダ \"%s\" の選択に失敗しました: %s"
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:442
> +#: ../postler/postler-folders.vala:449
>  msgid "No messages were fetched yet"
> -msgstr "Viestej ei viel noudettu"
> +msgstr "受信したメールはありません"
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:443
> +#: ../postler/postler-folders.vala:450
>  msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
> -msgstr "Napsauta typalkista \"Nouda viestit\".\n"
> +msgstr "ツールバーの「受信」をクリックしてみてください。\n"

してください。
でしょうか。
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:460
> +#: ../postler/postler-folders.vala:467
>  msgid "Import Archived Mailbox"
> -msgstr "Tuo arkistoitu postilaatikko"
> +msgstr "書庫にしたメールボックスのインポート"
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:501 ../postler/postler-folders.vala:524
> +#: ../postler/postler-folders.vala:508 ../postler/postler-folders.vala:531
>  #, c-format
>  msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
> -msgstr "Kansion \"%s\" tyhjennys eponnistui: %s"
> +msgstr "フォルダ \"%s\" を空にできませんでした: %s"
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:536
> +#: ../postler/postler-folders.vala:543
>  msgid "Open in New _Window"
> -msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa"
> +msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)"
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:572
> +#: ../postler/postler-folders.vala:579
>  msgid "_Import Archived Mailbox"
> -msgstr "_Tuo arkistoitu postilaatikko"
> +msgstr "書庫にした受信箱のインポート(_I)"
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:579
> +#: ../postler/postler-folders.vala:586
>  msgid "_Empty Folder"
> -msgstr "_Tyhjenn kansio"
> +msgstr "フォルダを空にする(_E)"
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:591
> +#: ../postler/postler-folders.vala:598
>  msgid "_Use as..."
> -msgstr "_Kytt..."
> +msgstr "用途(_U)..."
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:609
> +#: ../postler/postler-folders.vala:616
>  msgid "_Hide Folder"
> -msgstr "_Piilota kansio"
> +msgstr "フォルダを隠す(_H)"
>  
> -#: ../postler/postler-folders.vala:632
> +#: ../postler/postler-folders.vala:639
>  msgid "Account _Properties"
> -msgstr "Tili_n tiedot"
> +msgstr "アカウントのプロパティ(_P)"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:236 ../postler/postler-messages.vala:1026
>  msgid "Flagged"
> -msgstr "Merkitty"
> +msgstr "フラグ"
>  
>  #. Clickable icons should not display/ mark as read
>  #: ../postler/postler-messages.vala:244 ../postler/postler-messages.vala:1026
>  msgid "Status"
> -msgstr "Tila"
> +msgstr "状態"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:248
>  msgid "Subject"
> -msgstr "Aihe"
> +msgstr "件名"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:256
>  msgid "From"
> -msgstr "Lhettj"
> +msgstr "差出人"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:258
>  msgid "Date"
> -msgstr "Pivys"
> +msgstr "日付"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:260
>  msgid "Size"
> -msgstr "Koko"
> +msgstr "サイズ"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:373
>  #, c-format
>  msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
> -msgstr "Kohteen \"%s\" muunnos eponnistui: %s"
> +msgstr "\"%s\" の変換に失敗しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:498
>  msgid "No subject"
> -msgstr "Ei aihetta"
> +msgstr "件名なし"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:607
>  #, c-format
>  msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
> -msgstr "Viestin \"%s\" lukeminen eponnistui: %s"
> +msgstr "メッセージ \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:720
>  msgid "No messages found"
> -msgstr "Viestej ei lytynyt"
> +msgstr "メッセージが見つかりませんでした"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:721
>  msgid "Check the spelling or try a different filter."
> -msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus tai kokeile eri suodatinta."
> +msgstr ""
> +"打ち間違いがないか確認してください。または別のフィルタで試してみてください。"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:741
>  #, c-format
>  msgid "Failed to read folder \"%s\"."
> -msgstr "Kansion \"%s\" lukeminen eponnistui."
> +msgstr "フォルダ \"%s\" の読み込みに失敗しました。"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:943
>  msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
> -msgstr "Viestien siirtmiseen tarvittavia kansioita ei voi luoda."
> +msgstr "メッセージを移動するフォルダを作成できませんでした。"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:991
>  #, c-format
>  msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
> -msgstr "Viestin \"%s\" poistaminen eponnistui: %s"
> +msgstr "メッセージ \"%s\" の削除に失敗しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-messages.vala:993
>  #, c-format
>  msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
> -msgstr "Viestin \"%s\" siirto eponnistui: %s"
> +msgstr "メッセージ \"%s\" の移動に失敗しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-reader.vala:18
>  msgid "Module"
> -msgstr "Moduuli"
> +msgstr "モジュール"
>  
>  #: ../postler/postler-reader.vala:19
>  msgid "Verbose"
> -msgstr "Listulostus"
> +msgstr "詳細"
>  
>  #: ../postler/postler-reader.vala:20
>  msgid "Display program version"
> -msgstr "Nyt versiotiedot"
> +msgstr "プログラムのバージョンを表示"
>  
>  #: ../postler/postler-reader.vala:21
>  msgid "Filenames"
> -msgstr "Tiedostonimet"
> +msgstr "ファイル名"
>  
>  #. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
>  #. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
>  #: ../postler/postler-reader.vala:35
>  msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
> -msgstr "[mailto:][OSOITE][?subject=AIHE][&body=SISLT]"
> +msgstr "[mailto:][アドレス][?subject=件名][&body=本文]"
>  
> +# FIXME: PART?
>  #: ../postler/postler-reader.vala:36
>  msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
> -msgstr ""
> -"[&from=LHETTJ][&to=VASTAANOTTAJA][&cc=KOPIO][&attach=LIITE][&part=OSA]"
> +msgstr "[&from=差出人][&to=宛先][&cc=コピー][&attach=添付ファイル][&part=PART]"
>

たぶん、ここのPARTはmultipartのpartだと思います。
そのままでもよいかもしれません。またはパート。

>  #. i18n: Command line arguments are invalid
>  #: ../postler/postler-reader.vala:45
>  #, c-format
>  msgid "Failed to parse command line: %s"
> -msgstr "Komentorivin tulkinta eponnistui: %s"
> +msgstr "コマンドの解析に失敗しました: %s"
>  
>  #: ../postler/postler-reader.vala:49
>  #, c-format
> @@ -945,47 +958,49 @@ msgstr ""
>  #: ../postler/postler-reader.vala:139
>  #, c-format
>  msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
> -msgstr "Tuntematon kentt \"%s\" ohitettiin."
> +msgstr "不正なフィールド \"%s\" は無視されました。"
>  
>  #: ../postler/postler-reader.vala:191
>  msgid "Failed to activate running instance"
> -msgstr "Kynniss olevan instanssin aktivointi eponnistui."
> +msgstr "動作中のインスタンスのアクティベートに失敗しました"
>  
>  #: ../postler/postler-service.vala:74
>  msgid "Compose Message"
> -msgstr "Kirjoita viesti"
> +msgstr "メッセージの作成"
>  
>  #: ../postler/postler-service.vala:83
>  msgid "Contacts"
> -msgstr "Osoitekirja"
> +msgstr "連絡先"
>  
>  #: ../postler/postler-service.vala:149
>  #, c-format
>  msgid "You have %d message"
>  msgid_plural "You have %d new messages"
> -msgstr[0] "%d uusi viesti"
> -msgstr[1] "%d uutta viesti"
> +msgstr[0] "%d 通の新着メッセージがあります"
>  
>  #: ../postler/postler-service.vala:172
>  #, c-format
>  msgid "Fetching %d of %d"
> -msgstr "Noudetaan %d/%d"
> +msgstr "受信しています (%d/%d)"
>  
>  #: ../postler/postler-service.vala:211
>  msgid "Fetching..."
> -msgstr "Noudetaan..."
> +msgstr "受信しています..."
>  
>  #: ../postler/postler-service.vala:252
>  msgid "Failed to list folders"
> -msgstr "Kansioiden listaus eponnistui"
> +msgstr "フォルダの一覧表示に失敗しました"
>  
> -#: ../postler/postler-viewer.vala:30
> +#: ../postler/postler-viewer.vala:29
>  msgid "External images were blocked."
> -msgstr "Ulkoisten kuvien lataus estettiin."
> +msgstr "外部の画像はブロックされました。"
>  
> -#: ../postler/postler-viewer.vala:35
> +#: ../postler/postler-viewer.vala:34
>  msgid "Load external _Images"
> -msgstr "Lataa _ulkoiset kuvat"
> +msgstr "外部の画像を読み込む(_I)"
> +
> +#~ msgid "_Send Message"
> +#~ msgstr "送信(_S)"
>  
> -#~ msgid "Do you want to "
> -#~ msgstr "Haluatko "
> +#~ msgid "Save as _Draft"
> +#~ msgstr "下書きとして保存(_D)"
> _______________________________________________
> Xfce4-commits mailing list
> Xfce4-commits@x...
> http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
> 
> 
> -- 
> HASHIMOTO, Masato

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

       511 2011-01-30 14:31 [cabezon.hashimoto@g.] postler 査読依頼                        
->     512 2011-01-31 01:50 ┗[iwamatsu@n...       ]                                       
       513 2011-02-02 15:33  ┗[cabezon.hashimoto@g.]