xfce-users-jp:512
From: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@n...>
Date: Mon, 31 Jan 2011 09:50:40 +0900
Subject: [xfce-users-jp:512] Re: postler 査読依頼
こんにちは。岩松です。 翻訳お疲れ様です。 以下、ざっとチェックしました。 On Sun, Jan 30, 2011 at 10:31:31PM +0900, Masato Hashimoto wrote: > こんばんは橋本です。 > > i18n-mlのほうでpostlerというメールクライアントの話が上がっておりましたので > 翻訳しました。これとMidoriの開発者のCrisは、Elementary OSというのの開発に > 絡んでるようですね。 > http://www.elementary-project.com/ > > 名前がElement OSと似ててややこしいです。 > > ということで査読をよろしくお願いします。 > > Begin forwarded message: > > Date: Sun, 30 Jan 2011 13:16:01 +0000 (UTC) > From: Transifex <noreply@x...> > To: xfce4-commits@x... > Subject: [Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Add Japanese translation > > > Updating branch refs/heads/master > to 03de26c33123ef610185208227db9bc244e54063 (commit) > from 0c16898998cbd74ab6cab6428c2d1eddab8dbeec (commit) > > commit 03de26c33123ef610185208227db9bc244e54063 > Author: Masato Hashimoto <hashimo@x...> > Date: Sun Jan 30 14:15:38 2011 +0100 > > l10n: Add Japanese translation > > New status: 228 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. > > Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). > > po/{fi.po => ja.po} | 609 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- > 1 files changed, 312 insertions(+), 297 deletions(-) > > diff --git a/po/fi.po b/po/ja.po > similarity index 55% > copy from po/fi.po > copy to po/ja.po > index 9b48c6b..1e86e53 100644 > --- a/po/fi.po > +++ b/po/ja.po > @@ -1,28 +1,30 @@ > -# Finnish translation of Postler. > -# Copyright (C) Christian Dywan and the Elementary Team 2010-2011 > +# Japanese translations for Postler package > +# Postler パッケージに対する英訳. > +# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER > # This file is distributed under the same license as the Postler package. > -# Jari Rahkonen <jari.rahkonen@p...>, 2011. > +# Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto@g...>, 2011. 元ファイルのコピーライトを消すのは問題があると思います。 残すべきです。 > # > msgid "" > msgstr "" > -"Project-Id-Version: Postler 0.x\n" > +"Project-Id-Version: Postler 1.0\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > -"POT-Creation-Date: 2011-01-29 05:17+0000\n" > -"PO-Revision-Date: 2011-01-29 13:01+0200\n" > -"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@p...>\n" > -"Language-Team: Finnish <xfce-i18n@x...>\n" > +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 22:14+0900\n" > +"PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:12+0900\n" > +"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" > +"Language-Team: Japanese\n" > +"Language: ja\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" > +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" > > #: ../data/postler.desktop.in.h:1 > msgid "Lean mail interface" > -msgstr "Kevyt shkpostiohjelma" > +msgstr "すっきりとムダのないメールインターフェイスです" > > #: ../data/postler.desktop.in.h:2 > msgid "Mail reader" > -msgstr "Shkposti" > +msgstr "メールリーダ" > > #: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:40 > msgid "Postler" > @@ -31,907 +33,918 @@ msgstr "Postler" > #: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195 > #: ../postler/postler-service.vala:165 > msgid "Inbox" > -msgstr "Saapuvat" > +msgstr "受信箱" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:71 > msgid "Sent" > -msgstr "Lhetetyt" > +msgstr "送信控" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:72 > msgid "Drafts" > -msgstr "Luonnokset" > +msgstr "下書き" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:73 > msgid "Outbox" > -msgstr "Lhtevt" > +msgstr "送信待ち" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:74 > msgid "Trash" > -msgstr "Roskakori" > +msgstr "ゴミ箱" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:75 > msgid "Archive" > -msgstr "Arkisto" > +msgstr "書庫" > > #. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam > #: ../postler/postler-accounts.vala:77 > msgid "Junk" > -msgstr "Roskaposti" > +msgstr "迷惑メール" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:166 > msgid "Failed to find a root certificate file." > -msgstr "Psertifikaattitiedostoa ei lydy." > +msgstr "ルート認証ファイルを見つけることができませんでした。" > この場合、認証というより、証明書のチェックなので ルート証明書ファイル だと思いますが、いかがでしょうか。 > #: ../postler/postler-accounts.vala:200 > msgid "Config folder couldn't be created." > -msgstr "Asetuskansion luominen eponnistui." > +msgstr "設定フォルダを作成できませんでした。" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:360 > #, c-format > msgid "Invalid type \"%s\"" > -msgstr "Tyyppi \"%s\" ei kelpaa" > +msgstr "不正なタイプ \"%s\"" > > #. i18n: File was found but can't contains invalid values > #: ../postler/postler-accounts.vala:364 > #, c-format > msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s" > -msgstr "Tilin jsennys eponnistui kohteessa \"%s\": %s" > +msgstr "\"%s\" 内のアカウントの解析に失敗しました: %s" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:401 > msgid "Cache folder couldn't be created." > -msgstr "Vlimuistikansion luominen eponnistui." > +msgstr "キャッシュフォルダを作成できませんでした。" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:411 > msgid "This type can't receive mail." > -msgstr "Tm tyyppi ei voi vastaanottaa postia." > +msgstr "このタイプはメールを受信できません。" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:421 > msgid "No SSL certificates available" > -msgstr "SSL-sertifikaatteja ei saatavilla" > +msgstr "SSL 認証が利用できません" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:426 > msgid "Invalid address" > -msgstr "Osoite ei kelpaa" > +msgstr "不正なアドレス" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:436 ../postler/postler-accounts.vala:438 > msgid "Hostname is missing" > -msgstr "Isntnimi puuttuu" > +msgstr "ホスト名が不足しています" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:440 > msgid "Username is missing" > -msgstr "Kyttjnimi puuttuu" > +msgstr "ユーザ名が不足しています" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:442 > msgid "Password is missing" > -msgstr "Salasana puuttuu" > +msgstr "パスワードが不足しています" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:536 ../postler/postler-accounts.vala:554 > #: ../postler/postler-accounts.vala:574 > #, c-format > msgid "Account \"%s\" can't receive mail." > -msgstr "Tili \"%s\" ei voi vastaanottaa postia." > +msgstr "アカウント \"%s\" はメールを受信できません。" > > #: ../postler/postler-accounts.vala:557 ../postler/postler-accounts.vala:577 > msgid "Mail folder couldn't be created." > -msgstr "Postikansion luominen eponnistui." > +msgstr "メールフォルダを作成できませんでした。" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:61 > msgid "_Header" > -msgstr "_Otsake" > +msgstr "ヘッダ(_H)" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:64 > msgid "_Keywords" > -msgstr "_Avainsanat" > +msgstr "キーワード(_K)" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:75 > msgid "_Full Name:" > -msgstr "_Nimi:" > +msgstr "名前(_F):" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:78 > msgid "_Email Address:" > -msgstr "S_hkposti:" > +msgstr "Eメールアドレス(_E):" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:82 > msgid "_Password:" > -msgstr "_Salasana:" > +msgstr "パスワード(_P):" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:85 > msgid "_Organization:" > -msgstr "_Yhteis:" > +msgstr "組織(_O):" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:90 > msgid "_Signature:" > -msgstr "Alle_kirjoitus:" > +msgstr "署名(_S):" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:92 > msgid "Insert -- to render part of the signature gray." > -msgstr "Merkinnn \"--\" jlkeinen osa nytetn harmaana." > +msgstr "-- を挿入すると署名部分はグレー表示されます。" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:95 > msgid "_Advanced" > -msgstr "Listie_dot" > +msgstr "詳細(_A)" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:102 > msgid "_Receiving Server:" > -msgstr "Saapu_van postin palvelin:" > +msgstr "受信サーバ(_R):" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:105 > msgid "_Username:" > -msgstr "_Kyttjnimi:" > +msgstr "ユーザ名(_U):" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:108 > msgid "Prefi_x:" > -msgstr "IMAP-et_uliite:" > +msgstr "プレフィックス(_X):" > プレフィックスだと意味がわからないユーザが多いと思うので、 接頭辞 や 前置文字 のほうがよいと思います。 > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:124 > msgid "Sen_ding Server:" > -msgstr "_Lhetyspalvelin:" > +msgstr "送信サーバ(_D):" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:215 > msgid "_Create Account" > -msgstr "_Uusi tili" > +msgstr "アカウントを作成(_C)" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:228 > msgid "Remove account" > -msgstr "Poista tili" > +msgstr "アカウントを削除" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:239 > #, c-format > msgid "You are about to remove the account \"%s\"." > -msgstr "Olet poistamassa tili \"%s\"." > +msgstr "あなたは今アカウント \"%s\" を削除しようとしています。" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:241 > msgid "_Remove Account" > -msgstr "_Poista tili" > +msgstr "アカウントを削除(_R)" > > #: ../postler/postler-accountsetup.vala:251 > msgid "_Update Account" > -msgstr "_Pivit tili" > +msgstr "アカウントを更新(_U)" > > #: ../postler/postler-app.vala:73 > msgid "New _Account" > -msgstr "Uusi _tili" > +msgstr "新しいアカウント(_A)" > > #: ../postler/postler-app.vala:74 > msgid "_Addressbook" > -msgstr "_Osoitekirja" > +msgstr "アドレス帳(_A)" > > #: ../postler/postler-app.vala:76 > msgid "Archi_ve" > -msgstr "A_rkisto" > +msgstr "書庫(_V)" > > #: ../postler/postler-app.vala:88 > msgid "_Forward" > -msgstr "_Vlit" > +msgstr "転送(_F)" > + > +#: ../postler/postler-app.vala:90 > +msgid "Mark as _Important" > +msgstr "迷惑メールに指定" 迷惑メール -> 重要メール > > #: ../postler/postler-app.vala:91 > msgid "Mark as Junk" > -msgstr "Merkitse roskapostiksi" > +msgstr "迷惑メールに指定" > > #: ../postler/postler-app.vala:92 > msgid "Mark as Not Junk" > -msgstr "Ei roskapostia" > +msgstr "迷惑メール指定を解除" > > #: ../postler/postler-app.vala:94 > msgid "New _Message" > -msgstr "_Kirjoita" > +msgstr "作成(_M)" 新しいメッセージを作成 (_M) メールを作成 (_M) のほうが丁寧でしょうか。UIによりますね。 > > #: ../postler/postler-app.vala:96 > msgid "Reply To _Sender" > -msgstr "_Vastaa lhettjlle" > +msgstr "返信(_S)" > > #: ../postler/postler-app.vala:97 > msgid "Reply to _All" > -msgstr "Vastaa k_aikille" > +msgstr "全員に返信(_A)" > > #: ../postler/postler-app.vala:98 > -msgid "_Send Message" > -msgstr "_Lhet" > +msgid "S_end" > +msgstr "送信(E)" > > #: ../postler/postler-app.vala:99 > msgid "_Receive Mail" > -msgstr "_Nouda viestit" > +msgstr "受信(_R)" > > #: ../postler/postler-app.vala:164 > msgid "Failed to launch external application." > -msgstr "Ulkoisen sovelluksen kynnistys eponnistui." > +msgstr "外部アプリケーションの起動に失敗しました。" > > #: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:113 > msgid "Failed to execute external command." > -msgstr "Ulkoisen komennon suoritus eponnistui." > +msgstr "外部コマンドの実行に失敗しました。" > > #: ../postler/postler-app.vala:208 > #, c-format > msgid "Failed to open module %s." > -msgstr "Moduulin %s avaaminen eponnistui." > +msgstr "モジュール %s を開けませんでした。" > > #: ../postler/postler-app.vala:221 > msgid "Failed to initialize." > -msgstr "Alustus eponnistui." > +msgstr "初期化に失敗しました。" > > #: ../postler/postler-app.vala:230 > #, c-format > msgid "Failed to send notification: %s" > -msgstr "Huomautuksen lhetys eponnistui: %s" > +msgstr "通知を送信できませんでした: %s" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142 > msgid "This message was sent to a mailing list." > -msgstr "Viesti lhetettiin postituslistalle." > +msgstr "このメッセージはメーリングリストへ送信されました。" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:134 > msgid "Replying is not allowed." > -msgstr "Vastaaminen ei onnistu." > +msgstr "返信は許可されません。" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144 > msgid "Reply to _Sender" > -msgstr "_Vastaa lhettjlle" > +msgstr "差出人へ返信(_S)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:143 > msgid "Do you want to reply to the list?" > -msgstr "Haluatko vastata listalle?" > +msgstr "メーリングリストへ返信しますか?" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:145 > msgid "Reply to _List" > -msgstr "Vastaa li_stalle" > +msgstr "メーリングリストへ返信(_L)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:357 > msgid "translator-credits" > -msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen@p...>" > +msgstr "Masato Hashimoto <hashimo@x...>" > > -#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:410 > +#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:353 > msgid "_Mail" > -msgstr "_Shkposti" > +msgstr "メール(_M)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:370 > msgid "Receive mail on all accounts" > -msgstr "Nouda kaikkien tilien viestit" > +msgstr "すべてのアカウントでメールを受信します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:372 > msgid "Compose a new message" > -msgstr "Kirjoita uusi viesti" > +msgstr "新しいメッセージを作成します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:374 > msgid "Reply to the sender of the message" > -msgstr "Vastaa viestin lhettjlle" > +msgstr "メッセージの差出人へ返信します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:376 > msgid "Reply to all recipients" > -msgstr "Vastaa kaikille vastaanottajille" > +msgstr "全員に返信します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:378 > msgid "Forward message" > -msgstr "Vlit viesti" > +msgstr "メッセージを転送します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:380 > msgid "Mark message as unread" > -msgstr "Aseta viesti lukemattomaksi" > +msgstr "未読としてマークします" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:382 > msgid "Flag message" > -msgstr "Merkitse viesti" > +msgstr "メッセージにフラグをつけます" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:384 > msgid "Archive message" > -msgstr "Arkistoi viesti" > +msgstr "メールを書庫にします" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610 > msgid "Mark message as junk" > -msgstr "Aseta viesti roskapostiksi" > +msgstr "迷惑メールに指定します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621 > msgid "Delete message" > -msgstr "Poista viesti" > +msgstr "メッセージを削除します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:390 > msgid "Quit the application" > -msgstr "Poistu sovelluksesta" > +msgstr "アプリケーションを終了します" > > -#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:419 > +#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:362 > msgid "_Edit" > -msgstr "_Muokkaa" > +msgstr "編集(_E)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:393 > msgid "Search the selected folder" > -msgstr "Etsi valitusta kansiosta" > +msgstr "選択したフォルダを検索します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:394 > msgid "S_ave Search" > -msgstr "_Tallenna haku" > +msgstr "検索結果を保存(_A)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:395 > msgid "Save the current search" > -msgstr "Tallenna nykyinen haku" > +msgstr "現在の検索結果を保存します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:396 > msgid "_View" > -msgstr "_Nkym" > +msgstr "表示(_V)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:263 > msgid "_Enlarge Text" > -msgstr "_Suurenna teksti" > +msgstr "文字を大きく(_E)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:399 > msgid "Enlarge message text" > -msgstr "Suurenna viestin teksti" > +msgstr "メッセージの文字を大きくします" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:270 > msgid "Sh_rink Text" > -msgstr "_Pienenn teksti" > +msgstr "文字を小さく(_R)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:401 > msgid "Shrink message text" > -msgstr "_Pienenn viestin teksti" > +msgstr "メッセージの文字を小さくします" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:403 > msgid "View the message in fullscreen" > -msgstr "Nyt viesti kokoruututilassa" > +msgstr "メッセージをフルスクリーンで表示します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:283 > msgid "View _Source" > -msgstr "Nyt lh_dekoodi" > +msgstr "ソースの表示(_S)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:405 > msgid "View the source of the message" > -msgstr "Nyt viestin lhdekoodi" > +msgstr "メッセージのソースを表示します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:407 > msgid "Setup a new account" > -msgstr "Lis uusi tili" > +msgstr "新しいアカウントを設定します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:408 > msgid "_Help" > -msgstr "_Ohje" > +msgstr "ヘルプ(_H)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:410 > msgid "Show information about the program" > -msgstr "Nyt tietoja sovelluksesta" > +msgstr "このプログラムの情報を表示します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:414 > msgid "_Hide Read" > -msgstr "Piilota l_uetut" > +msgstr "未読のみ表示(_H)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:415 > msgid "Hide unread messages" > -msgstr "Piilota luetut viestit" > +msgstr "未読のメッセージのみ表示します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:420 > msgid "_Subject" > -msgstr "_Aihe" > +msgstr "件名(_S)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:421 > msgid "Search messages by subject" > -msgstr "Etsi viestej aiheen perusteella" > +msgstr "メッセージの件名を検索します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:422 > msgid "S_ender" > -msgstr "_Lhettj" > +msgstr "差出人(_E)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:423 > msgid "Search messages by sender" > -msgstr "Etsi viestej lhettjn perusteella" > +msgstr "メッセージの差出人を検索します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:424 > msgid "_Recipient" > -msgstr "_Vastaanottaja" > +msgstr "受取人(_R)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:425 > msgid "Search messages by recipient" > -msgstr "Etsi viestej vastaanottajan perusteella" > +msgstr "メッセージの受取人を検索します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:426 > msgid "_Fulltext" > -msgstr "_Sislt" > +msgstr "すべて(_F)" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:427 > msgid "Search the full message text" > -msgstr "Etsi viestien koko sisllst" > +msgstr "メッセージすべてから検索します" > > -#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:498 > +#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:447 > #, c-format > msgid "Failed to create window: %s" > -msgstr "Ikkunan luominen eponnistui: %s" > +msgstr "ウィンドウの作成に失敗しました: %s" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:519 > msgid "Menu" > -msgstr "Valikko" > +msgstr "メニュー" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:613 > msgid "Mark message as not junk" > -msgstr "Viesti ei ole roskapostia" > +msgstr "迷惑メールの指定を解除します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:624 > msgid "Restore message" > -msgstr "Palauta viesti" > +msgstr "メッセージを復元します" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:635 > #, c-format > msgid "Set up your account." > -msgstr "Tee shkpostilitin asetukset." > +msgstr "アカウントを設定してください。" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:638 > msgid "Postler needs some basic information to get your mail." > -msgstr "Postler tarvitsee hieman tietoa voidakseen noutaa shkpostisi." > +msgstr "Postler でメールを受信するためにいくつかの基本情報を設定してください。" > > #: ../postler/postler-bureau.vala:652 > msgid "_Continue" > -msgstr "_Jatka" > +msgstr "続行(_C)" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:79 > +#: ../postler/postler-composer.vala:80 > msgid "You did not enter a subject." > -msgstr "Et kirjoittanut aihetta." > +msgstr "件名が入力されていません。" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:81 > +#: ../postler/postler-composer.vala:82 > msgid "Do you want to send the message without a subject?" > -msgstr "Lhetetnk viesti ilman aihetta?" > +msgstr "件名なしでメッセージを送信しますか?" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:83 > +#: ../postler/postler-composer.vala:84 > msgid "_Send message without subject" > -msgstr "_Lhet ilman aihetta" > +msgstr "件名なしで送信(_S)" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:95 > +#: ../postler/postler-composer.vala:96 > msgid "You have not configured any accounts for sending." > -msgstr "Et ole tehnyt lhetysasetuksia yhdellekn tilille." > +msgstr "送信のためのアカウントが設定されていません。" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:110 > +#: ../postler/postler-composer.vala:111 > msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. " > -msgstr "Lhetettyjen ja lhtevien viestien kansioita ei voi luoda. " > +msgstr "送信控および送信待ち用フォルダを作成できませんでした。" > > #. i18n: A warning is displayed when writing a new message > #. and there are no attachments but the text mentions > #. attachments. Words are separated by |. > -#: ../postler/postler-composer.vala:151 > +#: ../postler/postler-composer.vala:159 > msgid "attachment|attach" > -msgstr "liite|liit|liitteen" > +msgstr "添付|attachment|attach" attachment|attach は必要でしょうか? > > -#: ../postler/postler-composer.vala:156 > +#: ../postler/postler-composer.vala:164 > msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached." > -msgstr "Viestiss ei ole liitteit, vaikka sellainen mainitaan tekstiss." > +msgstr "" > +"本文中で添付ファイルについて触れられているようですが、ファイルは添付されてい" > +"ません。" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:158 > +#: ../postler/postler-composer.vala:166 > msgid "Do you want to send the message without attachments?" > -msgstr "Lhetetnk viesti ilman liitteit?" > +msgstr "添付ファイルなしで送信しますか?" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:162 > +#: ../postler/postler-composer.vala:170 > msgid "_Send message without attachments" > -msgstr "_Lhet ilman liitteit" > +msgstr "添付ファイルなしで送信(_S)" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:229 > +#: ../postler/postler-composer.vala:225 > #, c-format > msgid "Failed to add attachment: %s" > -msgstr "Liitteen lisminen eponnistui: %s" > +msgstr "添付ファイルの追加に失敗しました: %s" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:240 > +#: ../postler/postler-composer.vala:236 > msgid "Sending failed." > -msgstr "Lhetys eponnistui." > +msgstr "送信に失敗しました。" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:244 > +#: ../postler/postler-composer.vala:240 > #, c-format > msgid "Failed to send message: %s" > -msgstr "Viestin lhetys eponnistui: %s" > +msgstr "メッセージの送信に失敗しました: %s" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:257 > +#: ../postler/postler-composer.vala:253 > msgid "Do you want to discard the unsaved message?" > -msgstr "Hyltnk tallentamaton viesti?" > +msgstr "保存していないメッセージを破棄しますか?" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:294 > +#: ../postler/postler-composer.vala:290 > msgid "Attach File..." > -msgstr "Liit tiedosto..." > +msgstr "添付ファイル..." > > -#: ../postler/postler-composer.vala:412 > +#: ../postler/postler-composer.vala:355 > msgid "Send the message" > -msgstr "Lhet viesti" > +msgstr "メッセージを送信します" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:413 > -msgid "Save as _Draft" > -msgstr "_Tallenna luonnos" > - ここはマージミス? > -#: ../postler/postler-composer.vala:414 > +#: ../postler/postler-composer.vala:357 > msgid "Save message as draft" > -msgstr "Tallenna viesti luonnoksena" > +msgstr "メッセージを下書きとして保存します" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:415 > +#: ../postler/postler-composer.vala:358 > msgid "_Attach File" > -msgstr "Liit ti_edosto" > +msgstr "ファイルを添付(_A)" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:416 > +#: ../postler/postler-composer.vala:359 > msgid "Attach a file to the message" > -msgstr "Liit tiedosto viestiin" > +msgstr "メッセージにファイルを添付します" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:418 > +#: ../postler/postler-composer.vala:361 > msgid "Close the window" > -msgstr "Sulje ikkuna" > +msgstr "ウィンドウを閉じます" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:421 > +#: ../postler/postler-composer.vala:364 > msgid "Open the addressbook" > -msgstr "Avaa osoitekirja" > +msgstr "アドレス帳を開きます" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:422 > +#: ../postler/postler-composer.vala:365 > msgid "_Quote the selected text" > -msgstr "_Lainaa valittu teksti" > +msgstr "選択文字列を引用に(_Q)" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:423 > +#: ../postler/postler-composer.vala:366 > msgid "Mark the selected text as a quote" > -msgstr "Merkitse valittu teksti lainaukseksi" > +msgstr "選択した文字列を引用にします" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:424 > +#: ../postler/postler-composer.vala:367 > msgid "Insert _Smiley" > -msgstr "Lis hy_mi" > +msgstr "顔文字の挿入(_S)" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:425 > +#: ../postler/postler-composer.vala:368 > msgid "Insert Big _Smile" > -msgstr "Lis iso _hymy" > +msgstr "ビッグスマイル(_S)" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:426 > +#: ../postler/postler-composer.vala:369 > msgid "Insert a grinning face" > -msgstr "Lis virnistys" > +msgstr "笑顔の顔文字を挿入します" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:427 > +#: ../postler/postler-composer.vala:370 > msgid "Insert _Winking" > -msgstr "Lis silmnis_ku" > +msgstr "ウィンク(_W)" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:428 > +#: ../postler/postler-composer.vala:371 > msgid "Insert a winking face" > -msgstr "Lis silm iskev hymi" > +msgstr "ウィンクの顔文字を挿入します" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:429 > +#: ../postler/postler-composer.vala:372 > msgid "Insert _Sad Face" > -msgstr "Lis _surullinen hymi" > +msgstr "悲しい顔(_S)" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:430 > +#: ../postler/postler-composer.vala:373 > msgid "Insert a sad face" > -msgstr "Lis surullinen hymi" > +msgstr "悲しい顔の顔文字を挿入します" > + > +#: ../postler/postler-composer.vala:378 > +msgid "Mark message as important" > +msgstr "迷惑メールに指定します" > 迷惑メール -> 重要メール > -#: ../postler/postler-composer.vala:481 > +#: ../postler/postler-composer.vala:429 > msgid "Compose message" > -msgstr "Kirjoita viesti" > +msgstr "メッセージの作成" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:535 > +#: ../postler/postler-composer.vala:484 > msgid "Insert Smiley" > -msgstr "Lis hymi" > +msgstr "顔文字の挿入" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:536 > +#: ../postler/postler-composer.vala:485 > msgid "Insert a Smiley into the message" > -msgstr "Lis hymi viestiin" > +msgstr "顔文字をメッセージ内に挿入します" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:547 > +#: ../postler/postler-composer.vala:500 > msgid "_From:" > -msgstr "_Lhettj:" > +msgstr "差出人(_F):" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:573 > +#: ../postler/postler-composer.vala:526 > msgid "_To:" > -msgstr "_Vastaanottaja:" > +msgstr "宛先(_T):" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:581 > +#: ../postler/postler-composer.vala:534 > msgid "_Copy:" > -msgstr "_Kopio:" > +msgstr "コピー(_C):" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:592 > +#: ../postler/postler-composer.vala:545 > msgid "_Subject:" > -msgstr "_Aihe:" > +msgstr "件名(_S):" > > -#: ../postler/postler-composer.vala:741 > +#: ../postler/postler-composer.vala:668 > #, c-format > msgid "File %s doesn't exist" > -msgstr "Tiedostoa %s ei ole" > +msgstr "ファイル %s が存在しません" > > #: ../postler/postler-content.vala:65 > #, c-format > msgid "Error converting HTML to text: %s" > -msgstr "Virhe muunnettaessa HTML-merkkausta tekstiksi: %s" > +msgstr "HTML からテキストへの変換でエラーが発生しました: %s" > > #: ../postler/postler-content.vala:229 > msgid "Copy _Address" > -msgstr "Kopioi _osoite" > +msgstr "アドレスをコピー(_A)" > > #: ../postler/postler-content.vala:251 > msgid "Copy _Filename" > -msgstr "Kopioi ti_edostonimi" > +msgstr "ファイル名をコピー(_F)" > > #: ../postler/postler-content.vala:390 > #, c-format > msgid "Failed to decode string \"%s\": %s" > -msgstr "Merkkijonon \"%s\" purku eponnistui: %s" > +msgstr "文字列 \"%s\" のデコードに失敗しました: %s" > > +# 今日のhh時mm分ss秒 > #: ../postler/postler-content.vala:409 > msgid "Today" > -msgstr "Tnn" > +msgstr "今日の" > > +# 昨日のhh時mm分ss秒 > #: ../postler/postler-content.vala:411 > msgid "Yesterday" > -msgstr "Eilen" > +msgstr "昨日の" > > +# %m月%e日 hh時mm分ss秒 > #. i18n: strftime format for full month name and day number > #: ../postler/postler-content.vala:414 > msgid "%B %e" > -msgstr "%e.%m." > +msgstr "%m月%e日" > > +# %Y年%m月%日 hh時mm分ss秒 > #. i18n: strftime format for full month name, day number and year > #: ../postler/postler-content.vala:417 > msgid "%B %e, %Y" > -msgstr "%x" > +msgstr "%Y年%m月%日" *日*の指定が抜けています。 %e? > > #: ../postler/postler-content.vala:443 > #, c-format > msgid "On %s, %s wrote:" > -msgstr "%s, %s kirjoitti:" > +msgstr "%s に %s さんは書きました:" > > #: ../postler/postler-content.vala:507 > #, c-format > msgid "Failed to quote message \"%s\": %s" > -msgstr "Viestin \"%s\" lainaus eponnistui: %s" > +msgstr "メッセージ \"%s\" を引用にできませんでした: %s" > > #: ../postler/postler-content.vala:583 ../postler/postler-content.vala:603 > #, c-format > msgid "Source Code: %s" > -msgstr "Lhdekoodi: %s" > +msgstr "ソースコード: %s" > > #: ../postler/postler-content.vala:608 > #, c-format > msgid "Failed to view source: %s" > -msgstr "Lhdekoodin nyttminen eponnistui: %s" > +msgstr "ソースの表示に失敗しました: %s" > > #: ../postler/postler-content.vala:641 ../postler/postler-reader.vala:104 > msgid "(No subject)" > -msgstr "(Ei aihetta)" > +msgstr "(件名なし)" > > #: ../postler/postler-content.vala:652 ../postler/postler-messages.vala:505 > msgid "Unknown" > -msgstr "Tuntematon" > +msgstr "不明" > > #: ../postler/postler-content.vala:653 > msgid "(No date)" > -msgstr "(Ei pivyst)" > +msgstr "(日付なし)" > > #: ../postler/postler-content.vala:772 > #, c-format > msgid "Failed to read message: %s" > -msgstr "Viestin lukeminen eponnistui: %s" > +msgstr "メッセージの読み込みに失敗しました: %s" > > #: ../postler/postler-content.vala:795 > #, c-format > msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed." > -msgstr "Tyypin \"%s\" viesti ei voi nytt." > +msgstr "このタイプ (\"%s\") のメッセージは表示できません。" > > #: ../postler/postler-content.vala:975 > msgid "No text in the message that can be displayed" > -msgstr "Viestiss ei ole teksti, jonka voisi nytt" > +msgstr "メッセージ内の表示できる文字列がありません" > > #: ../postler/postler-content.vala:1004 > msgid "Open file" > -msgstr "Avaa tiedosto" > +msgstr "ファイルを開く" > > #: ../postler/postler-content.vala:1006 ../postler/postler-content.vala:1133 > msgid "Save As..." > -msgstr "Tallenna nimell..." > +msgstr "名前をつけて保存..." > > #: ../postler/postler-content.vala:1058 > msgid "From:" > -msgstr "Lhettj:" > +msgstr "差出人:" > > #: ../postler/postler-content.vala:1059 > msgid "To:" > -msgstr "Vastaanottaja:" > +msgstr "宛先:" > > #: ../postler/postler-content.vala:1060 > msgid "Copy:" > -msgstr "Kopio:" > +msgstr "コピー:" > > #: ../postler/postler-content.vala:1061 > msgid "Blind Copy:" > -msgstr "Piilokopio:" > +msgstr "隠しコピー:" > > #: ../postler/postler-content.vala:1063 > #, c-format > msgid "More" > -msgstr "Lis" > +msgstr "もっと" > > #: ../postler/postler-content.vala:1064 > msgid "Subject:" > -msgstr "Aihe:" > +msgstr "件名:" > > #. TODO: Sender:? > #: ../postler/postler-content.vala:1066 > msgid "Reply To:" > -msgstr "Vastausosoite:" > +msgstr "返信先を指定:" > > #: ../postler/postler-content.vala:1067 > msgid "Organization:" > -msgstr "Yhteis:" > +msgstr "組織:" > > #: ../postler/postler-content.vala:1068 > msgid "Application:" > -msgstr "Sovellus:" > +msgstr "アプリケーション:" > > #: ../postler/postler-content.vala:1069 > msgid "Unsubscribe:" > -msgstr "Poistu listalta:" > +msgstr "配信停止:" > > #: ../postler/postler-content.vala:1074 > #, c-format > msgid "Failed to display message part \"%s\": %s" > -msgstr "Viestin osan \"%s\" nyttminen eponnistui: %s" > +msgstr "メッセージパート \"%s\" の表示に失敗しました: %s" > > #: ../postler/postler-content.vala:1087 > #, c-format > msgid "Error" > -msgstr "Virhe" > +msgstr "エラー" > > #. FIXME: Show error dialogue > #: ../postler/postler-content.vala:1119 > #, c-format > msgid "Erroneous attachment: %s" > -msgstr "Virheellinen liite: %s" > +msgstr "誤った添付ファイル: %s" > > #. FIXME: Show error dialogue > #: ../postler/postler-content.vala:1129 > #, c-format > msgid "Failed to create temporary file: %s" > -msgstr "Vliaikaistiedoston luominen eponnistui: %s" > +msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました: %s" > > #. FIXME: Show error dialogue > #: ../postler/postler-content.vala:1159 > #, c-format > msgid "Failed to write file: %s" > -msgstr "Tiedoston kirjoitus eponnistui: %s" > +msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました: %s" > > #: ../postler/postler-folders.vala:49 > msgid "Local" > -msgstr "Paikallinen" > +msgstr "ローカル" > > #: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:689 > #, c-format > msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s" > -msgstr "Kansion \"%s\" valvominen eponnistui: %s" > +msgstr "フォルダ \"%s\" の監視に失敗しました: %s" > > -#: ../postler/postler-folders.vala:383 > +#: ../postler/postler-folders.vala:390 > #, c-format > msgid "Failed to read folder \"%s\": %s" > -msgstr "Kansion \"%s\" lukeminen eponnistui: %s" > +msgstr "フォルダ \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s" > > -#: ../postler/postler-folders.vala:437 > +#: ../postler/postler-folders.vala:444 > #, c-format > msgid "Failed to select folder \"%s\": %s" > -msgstr "Kansion \"%s\" valinta eponnistui: %s" > +msgstr "フォルダ \"%s\" の選択に失敗しました: %s" > > -#: ../postler/postler-folders.vala:442 > +#: ../postler/postler-folders.vala:449 > msgid "No messages were fetched yet" > -msgstr "Viestej ei viel noudettu" > +msgstr "受信したメールはありません" > > -#: ../postler/postler-folders.vala:443 > +#: ../postler/postler-folders.vala:450 > msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n" > -msgstr "Napsauta typalkista \"Nouda viestit\".\n" > +msgstr "ツールバーの「受信」をクリックしてみてください。\n" してください。 でしょうか。 > > -#: ../postler/postler-folders.vala:460 > +#: ../postler/postler-folders.vala:467 > msgid "Import Archived Mailbox" > -msgstr "Tuo arkistoitu postilaatikko" > +msgstr "書庫にしたメールボックスのインポート" > > -#: ../postler/postler-folders.vala:501 ../postler/postler-folders.vala:524 > +#: ../postler/postler-folders.vala:508 ../postler/postler-folders.vala:531 > #, c-format > msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s" > -msgstr "Kansion \"%s\" tyhjennys eponnistui: %s" > +msgstr "フォルダ \"%s\" を空にできませんでした: %s" > > -#: ../postler/postler-folders.vala:536 > +#: ../postler/postler-folders.vala:543 > msgid "Open in New _Window" > -msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" > +msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)" > > -#: ../postler/postler-folders.vala:572 > +#: ../postler/postler-folders.vala:579 > msgid "_Import Archived Mailbox" > -msgstr "_Tuo arkistoitu postilaatikko" > +msgstr "書庫にした受信箱のインポート(_I)" > > -#: ../postler/postler-folders.vala:579 > +#: ../postler/postler-folders.vala:586 > msgid "_Empty Folder" > -msgstr "_Tyhjenn kansio" > +msgstr "フォルダを空にする(_E)" > > -#: ../postler/postler-folders.vala:591 > +#: ../postler/postler-folders.vala:598 > msgid "_Use as..." > -msgstr "_Kytt..." > +msgstr "用途(_U)..." > > -#: ../postler/postler-folders.vala:609 > +#: ../postler/postler-folders.vala:616 > msgid "_Hide Folder" > -msgstr "_Piilota kansio" > +msgstr "フォルダを隠す(_H)" > > -#: ../postler/postler-folders.vala:632 > +#: ../postler/postler-folders.vala:639 > msgid "Account _Properties" > -msgstr "Tili_n tiedot" > +msgstr "アカウントのプロパティ(_P)" > > #: ../postler/postler-messages.vala:236 ../postler/postler-messages.vala:1026 > msgid "Flagged" > -msgstr "Merkitty" > +msgstr "フラグ" > > #. Clickable icons should not display/ mark as read > #: ../postler/postler-messages.vala:244 ../postler/postler-messages.vala:1026 > msgid "Status" > -msgstr "Tila" > +msgstr "状態" > > #: ../postler/postler-messages.vala:248 > msgid "Subject" > -msgstr "Aihe" > +msgstr "件名" > > #: ../postler/postler-messages.vala:256 > msgid "From" > -msgstr "Lhettj" > +msgstr "差出人" > > #: ../postler/postler-messages.vala:258 > msgid "Date" > -msgstr "Pivys" > +msgstr "日付" > > #: ../postler/postler-messages.vala:260 > msgid "Size" > -msgstr "Koko" > +msgstr "サイズ" > > #: ../postler/postler-messages.vala:373 > #, c-format > msgid "Failed to convert \"%s\": %s" > -msgstr "Kohteen \"%s\" muunnos eponnistui: %s" > +msgstr "\"%s\" の変換に失敗しました: %s" > > #: ../postler/postler-messages.vala:498 > msgid "No subject" > -msgstr "Ei aihetta" > +msgstr "件名なし" > > #: ../postler/postler-messages.vala:607 > #, c-format > msgid "Failed to read message \"%s\": %s" > -msgstr "Viestin \"%s\" lukeminen eponnistui: %s" > +msgstr "メッセージ \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s" > > #: ../postler/postler-messages.vala:720 > msgid "No messages found" > -msgstr "Viestej ei lytynyt" > +msgstr "メッセージが見つかりませんでした" > > #: ../postler/postler-messages.vala:721 > msgid "Check the spelling or try a different filter." > -msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus tai kokeile eri suodatinta." > +msgstr "" > +"打ち間違いがないか確認してください。または別のフィルタで試してみてください。" > > #: ../postler/postler-messages.vala:741 > #, c-format > msgid "Failed to read folder \"%s\"." > -msgstr "Kansion \"%s\" lukeminen eponnistui." > +msgstr "フォルダ \"%s\" の読み込みに失敗しました。" > > #: ../postler/postler-messages.vala:943 > msgid "Folders for moving messages couldn't be created." > -msgstr "Viestien siirtmiseen tarvittavia kansioita ei voi luoda." > +msgstr "メッセージを移動するフォルダを作成できませんでした。" > > #: ../postler/postler-messages.vala:991 > #, c-format > msgid "Failed to delete message \"%s\": %s" > -msgstr "Viestin \"%s\" poistaminen eponnistui: %s" > +msgstr "メッセージ \"%s\" の削除に失敗しました: %s" > > #: ../postler/postler-messages.vala:993 > #, c-format > msgid "Failed to move message \"%s\": %s" > -msgstr "Viestin \"%s\" siirto eponnistui: %s" > +msgstr "メッセージ \"%s\" の移動に失敗しました: %s" > > #: ../postler/postler-reader.vala:18 > msgid "Module" > -msgstr "Moduuli" > +msgstr "モジュール" > > #: ../postler/postler-reader.vala:19 > msgid "Verbose" > -msgstr "Listulostus" > +msgstr "詳細" > > #: ../postler/postler-reader.vala:20 > msgid "Display program version" > -msgstr "Nyt versiotiedot" > +msgstr "プログラムのバージョンを表示" > > #: ../postler/postler-reader.vala:21 > msgid "Filenames" > -msgstr "Tiedostonimet" > +msgstr "ファイル名" > > #. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the > #. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy > #: ../postler/postler-reader.vala:35 > msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]" > -msgstr "[mailto:][OSOITE][?subject=AIHE][&body=SISLT]" > +msgstr "[mailto:][アドレス][?subject=件名][&body=本文]" > > +# FIXME: PART? > #: ../postler/postler-reader.vala:36 > msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]" > -msgstr "" > -"[&from=LHETTJ][&to=VASTAANOTTAJA][&cc=KOPIO][&attach=LIITE][&part=OSA]" > +msgstr "[&from=差出人][&to=宛先][&cc=コピー][&attach=添付ファイル][&part=PART]" > たぶん、ここのPARTはmultipartのpartだと思います。 そのままでもよいかもしれません。またはパート。 > #. i18n: Command line arguments are invalid > #: ../postler/postler-reader.vala:45 > #, c-format > msgid "Failed to parse command line: %s" > -msgstr "Komentorivin tulkinta eponnistui: %s" > +msgstr "コマンドの解析に失敗しました: %s" > > #: ../postler/postler-reader.vala:49 > #, c-format > @@ -945,47 +958,49 @@ msgstr "" > #: ../postler/postler-reader.vala:139 > #, c-format > msgid "Invalid field \"%s\" was ignored." > -msgstr "Tuntematon kentt \"%s\" ohitettiin." > +msgstr "不正なフィールド \"%s\" は無視されました。" > > #: ../postler/postler-reader.vala:191 > msgid "Failed to activate running instance" > -msgstr "Kynniss olevan instanssin aktivointi eponnistui." > +msgstr "動作中のインスタンスのアクティベートに失敗しました" > > #: ../postler/postler-service.vala:74 > msgid "Compose Message" > -msgstr "Kirjoita viesti" > +msgstr "メッセージの作成" > > #: ../postler/postler-service.vala:83 > msgid "Contacts" > -msgstr "Osoitekirja" > +msgstr "連絡先" > > #: ../postler/postler-service.vala:149 > #, c-format > msgid "You have %d message" > msgid_plural "You have %d new messages" > -msgstr[0] "%d uusi viesti" > -msgstr[1] "%d uutta viesti" > +msgstr[0] "%d 通の新着メッセージがあります" > > #: ../postler/postler-service.vala:172 > #, c-format > msgid "Fetching %d of %d" > -msgstr "Noudetaan %d/%d" > +msgstr "受信しています (%d/%d)" > > #: ../postler/postler-service.vala:211 > msgid "Fetching..." > -msgstr "Noudetaan..." > +msgstr "受信しています..." > > #: ../postler/postler-service.vala:252 > msgid "Failed to list folders" > -msgstr "Kansioiden listaus eponnistui" > +msgstr "フォルダの一覧表示に失敗しました" > > -#: ../postler/postler-viewer.vala:30 > +#: ../postler/postler-viewer.vala:29 > msgid "External images were blocked." > -msgstr "Ulkoisten kuvien lataus estettiin." > +msgstr "外部の画像はブロックされました。" > > -#: ../postler/postler-viewer.vala:35 > +#: ../postler/postler-viewer.vala:34 > msgid "Load external _Images" > -msgstr "Lataa _ulkoiset kuvat" > +msgstr "外部の画像を読み込む(_I)" > + > +#~ msgid "_Send Message" > +#~ msgstr "送信(_S)" > > -#~ msgid "Do you want to " > -#~ msgstr "Haluatko " > +#~ msgid "Save as _Draft" > +#~ msgstr "下書きとして保存(_D)" > _______________________________________________ > Xfce4-commits mailing list > Xfce4-commits@x... > http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits > > > -- > HASHIMOTO, Masato
511 2011-01-30 14:31 [cabezon.hashimoto@g.] postler 査読依頼 -> 512 2011-01-31 01:50 ┗[iwamatsu@n... ] 513 2011-02-02 15:33 ┗[cabezon.hashimoto@g.]