xfce-users-jp:444
From: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@n...>
Date: Fri, 27 Aug 2010 07:56:43 +0900
Subject: [xfce-users-jp:444] Re: Transifex team ja コーディネーターについて
こんにちは。岩松です。 2010年8月27日1:51 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>: > 橋本です。 > > On Wed, 25 Aug 2010 12:46:11 +0900 > Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@n...> wrote: > >> 岩松です。 >> >> すみません、5が月前のメールに返事するのもアレですが。 > (中略) >> アカウントを作って、橋本さんに追加してもらいました。 > > 通知が行ってると思いますが、岩松さんも私の一存でコーディネイターになって > いただきました。 > >> translations.xfce.org の使い方がよくわからない.... >> とりあえず、git にあるやつをclone して翻訳しています。 >> >> 岩松 > > gitにあるやつで翻訳して、それをTransifexでSubmitすればいいですよ。 > わたしもそれでやってます。 了解しました。Transifex のUIがよくわかってないので、質問よろしいでしょうか。 WebUIからも翻訳できますよね。そして、査読依頼もできると思います。 1. po は git で管理して、本MLで査読依頼する。査読してもらったものをTransifex に投げる。 2. Transifex で翻訳したものを Transifex で査読依頼する。コーディネイタがAckしてコミットされる。 後者だと査読が本MLに流れないのでよくないと思うので、前者だと思いますが、 橋本さんの作業の流れを教えていただけると嬉しいです。 また、コーディネイタではない方はどうしたらいいのかも教えていただければ。 岩松 -- Nobuhiro Iwamatsu iwamatsu at {nigauri.org / debian.org} GPG ID: 40AD1FA6 -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/
420 2010-03-07 13:03 [cabezon.hashimoto@g.] Transifex team ja コーディネーターについて 442 2010-08-25 05:46 ┗[iwamatsu@n... ] 443 2010-08-26 18:51 ┗[cabezon.hashimoto@g.] -> 444 2010-08-27 00:56 ┗[iwamatsu@n... ] 445 2010-08-27 06:14 ┗[cabezon.hashimoto@g.] 450 2010-09-02 02:12 ┗[iwamatsu@n... ] 451 2010-09-12 08:17 ┗[cabezon.hashimoto@g.]