xfce-users-jp:231
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Sat, 13 Dec 2008 23:01:21 +0900
Subject: [xfce-users-jp:231] xfce4-notifyd 査読依頼
橋本です。 xfce4-notifyd を翻訳しました。査読をお願いします。 # Japanese translations for xfce4-notifyd package # xfce4-notifyd パッケージに対する英訳. # Copyright (C) 2008 THE xfce4-notifyd'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfce4-notifyd package. # Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-notifyd 0.1.0git-20081126-6121e624\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-15 17:37-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 22:21+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../xfce4-notifyd/main.c:50 #: ../xfce4-notifyd/main.c:60 #: ../xfce4-notifyd-config/main.c:230 msgid "Xfce Notify Daemon" msgstr "Xfce 通知デーモン" #: ../xfce4-notifyd/main.c:53 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"\n" msgstr "不明なオプション \"%s\"\n" #: ../xfce4-notifyd/main.c:62 msgid "Unable to start notification daemon" msgstr "通知デーモンを開始できません" #: ../xfce4-notifyd/xfce-notify-daemon.c:564 #, c-format msgid "Unable to connect to D-Bus session bus" msgstr "D-Bus セッションバスに接続できません" #: ../xfce4-notifyd/xfce-notify-daemon.c:581 #, c-format msgid "Another notification daemon is already running" msgstr "他の通知デーモンがすでに起動しています" #: ../xfce4-notifyd/xfce-notify-window.c:846 msgid "image: " msgstr "画像: " #: ../xfce4-notifyd-config/main.c:197 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: ../xfce4-notifyd-config/main.c:232 msgid "Settings daemon is unavailable" msgstr "設定デーモンは使用できません" #: ../xfce4-notifyd-config/main.c:287 msgid "Display version information" msgstr "バージョン情報を表示する" #: ../xfce4-notifyd-config/main.c:288 msgid "Settings manager socket" msgstr "設定マネージャソケット" #: ../xfce4-notifyd-config/main.c:288 msgid "SOCKET_ID" msgstr "SOCKET_ID" #: ../xfce4-notifyd-config/main.c:298 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "'%s --help' と入力すると使用法が表示されます。" #: ../xfce4-notifyd-config/main.c:310 #, c-format msgid "Released under the terms of the GNU General Public License, version 2\n" msgstr "GNU General Public License, version 2 の条項下でリリースされています。\n" #: ../xfce4-notifyd-config/main.c:311 #, c-format msgid "Please report bugs to %s.\n" msgstr "バグは %s まで報告してください。\n" #: ../xfce4-notifyd-config/xfce4-notifyd-config.glade.h:1 #: ../xfce4-notifyd-config/xfce4-notifyd-config.desktop.in.h:1 msgid "Customize how notifications appear on your screen" msgstr "画面上にどのように通知するか設定します" #: ../xfce4-notifyd-config/xfce4-notifyd-config.glade.h:2 msgid "Default _position:" msgstr "デフォルトの位置(_P):" #: ../xfce4-notifyd-config/xfce4-notifyd-config.glade.h:3 #: ../xfce4-notifyd-config/xfce4-notifyd-config.desktop.in.h:2 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: ../xfce4-notifyd-config/xfce4-notifyd-config.glade.h:4 msgid "" "Top left\n" "Bottom left\n" "Top right\n" "Bottom right" msgstr "" "左上\n" "左下\n" "右上\n" "右下" #: ../xfce4-notifyd-config/xfce4-notifyd-config.glade.h:8 msgid "_Disappear after:" msgstr "表示時間(_D):" #: ../xfce4-notifyd-config/xfce4-notifyd-config.glade.h:9 msgid "_Fade to transparent" msgstr "フェードアウトして消える(_F)" #: ../xfce4-notifyd-config/xfce4-notifyd-config.glade.h:10 msgid "_Opacity:" msgstr "不透明度(_O):" #: ../xfce4-notifyd-config/xfce4-notifyd-config.glade.h:11 msgid "seconds" msgstr "秒" -- HASHIMOTO, Masato cabezon.hashimoto@g... -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/
-> 231 2008-12-13 15:01 [cabezon.hashimoto@g.] xfce4-notifyd 査読依頼 237 2008-12-20 18:08 ┗[cabezon.hashimoto@g.] Re: ここまで xfce-i18n に送ります & Midori 翻訳予約 238 2008-12-20 18:20 ┗[cabezon.hashimoto@g.]