[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:571

From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Sun, 15 Apr 2012 00:30:09 +0900
Subject: [xfce-users-jp:571] xfce4-power-manager 査読依頼

こんばんは橋本です。

xfce4-power-managerの翻訳の更新とカタカナ長音付記を行いました。
査読をよろしくおねがいします。

Begin forwarded message:

Date: Wed, 11 Apr 2012 14:52:02 +0200 (CEST)
From: Transifex <noreply@x...>
To: xfce4-commits@x...
Subject: [Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%


Updating branch refs/heads/master
         to 62d40ecd5109075e1339c1126e2aefe5ca74e509 (commit)
       from e92ed3c81942d9e6a80565c62e92dadbe6540fb6 (commit)

commit 62d40ecd5109075e1339c1126e2aefe5ca74e509
Author: Masato Hashimoto <hashimo@x...>
Date:   Wed Apr 11 14:50:05 2012 +0200

    l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
    
    New status: 211 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ja.po |  579 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 227 insertions(+), 352 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8094641..f41b3da 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # xfce4-power-manager パッケージに対する英訳.
 # Copyright (C) 2008 THE xfce4-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
-# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>, 2008.
+# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>, 2008-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.6.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-15 19:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 17:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-09 16:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 21:49+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -19,150 +19,162 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>アクション</b>"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806
+#: ../settings/xfpm-settings.c:874
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1023
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1200
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1257
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1309
+msgid "Nothing"
+msgstr "何もしない"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>拡張オプション</b>"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
+#: ../src/xfpm-main.c:413
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce 電源管理"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>輝度</b>"
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "電源管理設定"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
-msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>一般オプション</b>"
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "スリープボタンが押されたとき:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>モニタ</b>"
+msgid "When hibernate button is pressed:"
+msgstr "ハイバネートボタンが押されたとき:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
-msgid "Actions"
-msgstr "アクション"
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "電源ボタンが押されたとき:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "コンピュータが低電力状態にあるとみなす充電率:"
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "システムトレイアイコン: "
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
-#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1034
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1211 ../settings/xfpm-settings.c:1268
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1320 ../src/xfpm-power.c:484
-#: ../src/xfpm-power.c:779
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ハイバネート"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
+msgid "Monitor power management control"
+msgstr "モニター電源管理制御"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
-msgid "Level:"
-msgstr "レベル:"
+msgid "Show notifications to notify about the battery state"
+msgstr "バッテリステータス通知を表示する"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "サスペンド/ハイバネートへ遷移中に画面をロックする"
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "<b>一般オプション</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
-msgid "Monitor"
-msgstr "モニタ"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "ラップトップの蓋が閉じられたとき:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-msgid "Monitor power management control"
-msgstr "モニタ電源管理制御"
+msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
+msgstr "コンピューターを操作していない状態でスリープするまでの時間:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
-#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1023
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1309
-msgid "Nothing"
-msgstr "何もしない"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+msgid "Spin down hard disks"
+msgstr "ハードディスクをスピンダウンする"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
-msgid "Power manager settings"
-msgstr "電源管理設定"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>アクション</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
-msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "性能より省電力を優先する"
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr ""
-"コンピュータを操作していない状態でディスプレイをスリープするまでの時間:"
+msgstr "コンピューターを操作していない状態でディスプレイをスリープするまでの時間:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
-msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "コンピュータを操作していない状態でスリープするまでの時間:"
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr "コンピューターを操作していない状態でディスプレイの電源をオフにするまでの時間:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
-msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "コンピュータを操作していない状態で画面の輝度を下げるまでの時間:"
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr "<b>モニター</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
-msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "コンピュータを休止するときのスリープモード:"
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr "コンピューターを操作していない状態で画面の輝度を下げるまでの時間:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
-msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "モニタのスリープモード:"
+msgid "Level:"
+msgstr "レベル:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
-msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "バッテリステータス通知を表示する"
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>輝度</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
-msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "ハードディスクをスピンダウンする"
+#: ../src/xfpm-power-common.c:132
+msgid "Monitor"
+msgstr "モニター"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-msgid "Standby"
-msgstr "スタンバイ"
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "バッテリ充電量が危機的状態になったとき:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr "性能より省電力を優先する"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
-#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1028
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1205 ../settings/xfpm-settings.c:1262
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1314 ../src/xfpm-power.c:499
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+#: ../settings/xfpm-settings.c:811
+#: ../settings/xfpm-settings.c:879
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1028
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1205
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1262
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1314
+#: ../src/xfpm-power.c:499
 #: ../src/xfpm-power.c:792
 msgid "Suspend"
 msgstr "サスペンド"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
-msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr ""
-"コンピュータを操作していない状態でディスプレイの電源をオフにするまでの時間:"
-
+#. Hibernate menu option
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
-msgid "System tray icon: "
-msgstr "システムトレイアイコン: "
+#: ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.c:885
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1034
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1211
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1268
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1320
+#: ../src/xfpm-power.c:484
+#: ../src/xfpm-power.c:779
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ハイバネート"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
-msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "バッテリ充電量が危機的状態になったとき:"
+msgid "Standby"
+msgstr "スタンバイ"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
-msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "ハイバネートボタンが押されたとき:"
+msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
+msgstr "コンピューターを休止するときのスリープモード:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
-msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "ラップトップの蓋が閉じられたとき:"
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr "コンピューターが低電力状態にあるとみなす充電率:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
-msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "電源ボタンが押されたとき:"
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr "モニターのスリープモード:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "スリープボタンが押されたとき:"
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr "サスペンド/ハイバネートへ遷移中に画面をロックする"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce 電源管理"
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>拡張オプション</b>"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:582
 #: ../settings/xfpm-settings.c:609
 msgid "Never"
 msgstr "しない"
@@ -171,24 +183,30 @@ msgstr "しない"
 msgid "One minute"
 msgstr "1 分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
+#: ../settings/xfpm-settings.c:572
+#: ../settings/xfpm-settings.c:584
 msgid "Minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
+#: ../settings/xfpm-settings.c:586
+#: ../settings/xfpm-settings.c:593
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595
 msgid "One hour"
 msgstr "1 時間"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594
+#: ../settings/xfpm-settings.c:598
 msgid "one minute"
 msgstr "1 分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595
+#: ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:597
+#: ../settings/xfpm-settings.c:598
 #: ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "hours"
 msgstr "時間"
@@ -197,31 +215,38 @@ msgstr "時間"
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:987
+#: ../settings/xfpm-settings.c:789
+#: ../settings/xfpm-settings.c:987
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1467
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "ハイバネートおよびサスペンド操作はサポートされていません。"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:992
+#: ../settings/xfpm-settings.c:794
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1472
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "ハイバネートおよびサスペンド操作が許可されていません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1217
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1217
 #: ../src/xfpm-power.c:805
 msgid "Shutdown"
 msgstr "シャットダウン"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1221
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1272 ../settings/xfpm-settings.c:1324
+#: ../settings/xfpm-settings.c:827
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1272
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1324
 msgid "Ask"
 msgstr "問い合わせる"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1038
+#: ../settings/xfpm-settings.c:889
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1038
 msgid "Lock screen"
 msgstr "画面をロック"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:957 ../settings/xfpm-settings.c:1107
+#: ../settings/xfpm-settings.c:957
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1107
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr "ハードディスクのスピンダウンの許可がありません"
 
@@ -242,12 +267,8 @@ msgid "Never show icon"
 msgstr "表示しない"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1182
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr ""
-"DPMS (Display Power Management Signaling) を無効にすると、ディスプレイの電源"
-"オフやスリープモードへの移行を行いません。"
+msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling) を無効にすると、ディスプレイの電源オフやスリープモードへの移行を行いません。"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1376
 msgid "Suspend operation not supported"
@@ -267,22 +288,25 @@ msgstr "ハイバネート操作が許可されていません"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1440
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
-"コンピュータのすべての電源の充電レベルがこの値に達した時が対象となります"
+msgstr "コンピューターのすべての電源の充電レベルがこの値に達した時が対象となります"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1543 ../settings/xfpm-settings.c:1548
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1543
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1548
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1557 ../settings/xfpm-settings.c:1562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1557
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1562
 msgid "On AC"
 msgstr "AC 電源"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1572 ../settings/xfpm-settings.c:1577
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1572
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1577
 msgid "On Battery"
 msgstr "バッテリ電源"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1586 ../settings/xfpm-settings.c:1591
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1586
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1591
 msgid "Extended"
 msgstr "拡張"
 
@@ -292,13 +316,14 @@ msgstr "電源管理が正しくインストールされていることを確認
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "設定マネージャソケット"
+msgstr "設定マネージャーソケット"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:289
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
+#: ../src/xfpm-main.c:289
 #: ../src/xfpm-power-info.c:948
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -312,7 +337,8 @@ msgstr "電源管理設定の読み込みに失敗しました。デフォルト
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Xfce 電源管理に接続できません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:329
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
+#: ../src/xfpm-main.c:329
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce 電源管理は動作していません"
@@ -326,9 +352,14 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Xfce4 電源管理は動作していません。今起動しますか?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
-#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
-#: ../src/xfpm-battery.c:345 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:307
+#: ../src/xfpm-power.c:595
+#: ../src/xfpm-power.c:730
+#: ../src/xfpm-power.c:766
+#: ../src/xfpm-power.c:935
+#: ../src/xfpm-power.c:959
+#: ../src/xfpm-battery.c:349
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "電源管理"
 
@@ -341,14 +372,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Masato Hashimoto <hashimo@x...>"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:330
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to hibernate the system?"
-msgstr ""
-"アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今ハイバネートを行"
-"うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをハ"
-"イバネートしてもよろしいですか?"
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今ハイバネートを行うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをハイバネートしてもよろしいですか?"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:428
 msgid "Quit"
@@ -363,7 +388,8 @@ msgid "Quit the power manager?"
 msgstr "電源管理を終了しますか?"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:534
+#: ../src/xfpm-power-info.c:818
 msgid "Power Information"
 msgstr "電源情報"
 
@@ -397,11 +423,10 @@ msgstr "システムをサスペンドします"
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "システムをシャットダウンします"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
+#: ../src/xfpm-power.c:725
+#: ../src/xfpm-power.c:763
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"システムは低電力下で動作しています。作業中のデータを失ってしまわないよう保存"
-"してください。"
+msgstr "システムは低電力下で動作しています。作業中のデータを失ってしまわないよう保存してください。"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:936
 msgid "System is running on low power"
@@ -416,31 +441,39 @@ msgstr ""
 "%s の充電レベルが低くなっています\n"
 "予想駆動時間は残り %s です"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1162 ../src/xfpm-power.c:1167
+#: ../src/xfpm-power.c:1158
+#: ../src/xfpm-power.c:1163
 msgid "Adaptor is offline"
-msgstr "アダプタは通電していません"
+msgstr "アダプターは通電していません"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1163 ../src/xfpm-power.c:1168 ../src/xfpm-battery.c:404
+#: ../src/xfpm-power.c:1159
+#: ../src/xfpm-power.c:1164
+#: ../src/xfpm-battery.c:408
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
-msgstr "アダプタは通電しています"
+msgstr "アダプターは通電しています"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1621 ../src/xfpm-power.c:1642 ../src/xfpm-power.c:1657
-#: ../src/xfpm-power.c:1680
+#: ../src/xfpm-power.c:1617
+#: ../src/xfpm-power.c:1638
+#: ../src/xfpm-power.c:1653
+#: ../src/xfpm-power.c:1676
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "許可がありません"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1665 ../src/xfpm-power.c:1688
+#: ../src/xfpm-power.c:1661
+#: ../src/xfpm-power.c:1684
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "サスペンドはサポートされていません"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122
+#: ../src/xfpm-power-common.c:141
 msgid "Battery"
 msgstr "バッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:820
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124
+#: ../src/xfpm-battery.c:824
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
@@ -464,8 +497,10 @@ msgstr "PDA"
 msgid "Phone"
 msgstr "電話"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:838
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138
+#: ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168
+#: ../src/xfpm-battery.c:842
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
@@ -527,12 +562,14 @@ msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "分"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:209 ../src/xfpm-battery.c:260
+#: ../src/xfpm-battery.c:209
+#: ../src/xfpm-battery.c:260
 #, c-format
 msgid "Your %s is fully charged"
 msgstr "%s はフル充電されています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:212 ../src/xfpm-battery.c:263
+#: ../src/xfpm-battery.c:212
+#: ../src/xfpm-battery.c:263
 #, c-format
 msgid "Your %s is charging"
 msgstr "%s は充電中です"
@@ -546,7 +583,8 @@ msgstr ""
 "%s (%i%%)\n"
 "フル充電まで %s です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
+#: ../src/xfpm-battery.c:230
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
 #, c-format
 msgid "Your %s is discharging"
 msgstr "%s を使用しています"
@@ -565,17 +603,18 @@ msgstr ""
 "%s (%i%%)\n"
 "予想駆動時間は残り %s です。"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
+#: ../src/xfpm-battery.c:248
+#: ../src/xfpm-battery.c:269
 #, c-format
 msgid "Your %s is empty"
 msgstr "%s は空です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:404
+#: ../src/xfpm-battery.c:408
 #, c-format
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "システムはバッテリ駆動で動作しています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:411
+#: ../src/xfpm-battery.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -586,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "%s はフル充電されています (%i%%)。\n"
 "バッテリ駆動時間は %s です。"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:420
+#: ../src/xfpm-battery.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -595,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s はフル充電されています (%i%%)。"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:431
+#: ../src/xfpm-battery.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -606,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "%s は充電中です (%i%%)。\n"
 "フル充電まで %s です。"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:440
+#: ../src/xfpm-battery.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -615,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s は充電中です (%i%%)。"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:451
+#: ../src/xfpm-battery.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -626,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "%s を使用しています (%i%%)\n"
 "予想駆動時間は残り %s です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:460
+#: ../src/xfpm-battery.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -636,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "%s を使用しています (%i%%)。"
 
 # FIXME: Does it mean "under refreshing"?
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
+#: ../src/xfpm-battery.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -646,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "%s は放電中です (%i%%)。"
 
 # FIXME: Does it mean "under refreshing"?
-#: ../src/xfpm-battery.c:473
+#: ../src/xfpm-battery.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -655,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s は充電中です (%i%%)。"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:477
+#: ../src/xfpm-battery.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -664,31 +703,32 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s は空です。"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:817
+#: ../src/xfpm-battery.c:821
 msgid "battery"
 msgstr "バッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:823
+#: ../src/xfpm-battery.c:827
 msgid "monitor battery"
-msgstr "モニタのバッテリ"
+msgstr "モニターのバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:826
+#: ../src/xfpm-battery.c:830
 msgid "mouse battery"
 msgstr "マウスのバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:829
+#: ../src/xfpm-battery.c:833
 msgid "keyboard battery"
 msgstr "キーボードのバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:832
+#: ../src/xfpm-battery.c:836
 msgid "PDA battery"
 msgstr "PDA のバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:835
+#: ../src/xfpm-battery.c:839
 msgid "Phone battery"
 msgstr "電話機のバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:53
+#: ../src/xfpm-power-info.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -709,11 +749,13 @@ msgstr ""
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "True"
 msgstr "あり"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "False"
 msgstr "なし"
 
@@ -730,12 +772,12 @@ msgstr "PolicyKit サポートなし\n"
 #: ../src/xfpm-main.c:118
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
-msgstr "ネットワークマネージャサポートあり\n"
+msgstr "ネットワークマネージャーサポートあり\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:120
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
-msgstr "ネットワークマネージャサポートなし\n"
+msgstr "ネットワークマネージャーサポートなし\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:123
 #, c-format
@@ -823,7 +865,8 @@ msgstr "設定ダイアログを表示します"
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "動作中の Xfce 電源管理を終了する"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:935
+#: ../src/xfpm-main.c:270
+#: ../src/xfpm-power-info.c:935
 msgid "Version information"
 msgstr "バージョン情報"
 
@@ -856,7 +899,8 @@ msgid "No data"
 msgstr "データなし"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125
+#: ../src/xfpm-power-info.c:130
 msgid "Kernel module"
 msgstr "カーネルモジュール"
 
@@ -868,7 +912,7 @@ msgstr "カーネルコア"
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
 #: ../src/xfpm-power-info.c:140
 msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "プロセッサ間割り込み"
+msgstr "プロセッサー間割り込み"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
 #: ../src/xfpm-power-info.c:145
@@ -893,16 +937,18 @@ msgstr "シリアル ATA"
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
 #: ../src/xfpm-power-info.c:198
 msgid "ATA host controller"
-msgstr "ATA ホストコントローラ"
+msgstr "ATA ホストコントローラー"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
 #: ../src/xfpm-power-info.c:201
 msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Intel ワイヤレスアダプタ"
+msgstr "Intel ワイヤレスアダプター"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206
+#: ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212
+#: ../src/xfpm-power-info.c:215
 #: ../src/xfpm-power-info.c:218
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
@@ -927,7 +973,8 @@ msgid "Wait %s"
 msgstr "待機 %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230
+#: ../src/xfpm-power-info.c:233
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "作業キュー %s"
@@ -972,7 +1019,8 @@ msgstr "値"
 msgid "Device"
 msgstr "デバイス"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363
+#: ../src/xfpm-power-info.c:739
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
@@ -989,7 +1037,8 @@ msgid "Technology"
 msgstr "テクノロジ"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414
+#: ../src/xfpm-power-info.c:428
 #: ../src/xfpm-power-info.c:442
 msgid "Wh"
 msgstr "Wh"
@@ -1017,7 +1066,7 @@ msgstr "電圧"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:478
 msgid "Vendor"
-msgstr "ベンダ"
+msgstr "ベンダー"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:495
 msgid "Serial"
@@ -1025,7 +1074,7 @@ msgstr "シリアル番号"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:731
 msgid "Processor"
-msgstr "プロセッサ"
+msgstr "プロセッサー"
 
 #. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
 #: ../src/xfpm-power-info.c:748
@@ -1062,177 +1111,3 @@ msgstr "デバイスが見つかりません"
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "輝度プラグイン"
 
-#~ msgid "Battery charge level is low"
-#~ msgstr "バッテリ充電量は低いです"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Power Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 電源管理"
-
-#~ msgid "Xfce power manager"
-#~ msgstr "Xfce 電源管理"
-
-#~ msgid "With HAL support\n"
-#~ msgstr "HAL サポートあり\n"
-
-#~ msgid "Without HAL support\n"
-#~ msgstr "HAL サポートなし\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work "
-#~ "properly while the version found is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfce 電源管理を正常に動作させるためには devicekit-power バージョン 011 以"
-#~ "降が必要です。現在のバージョン :"
-
-#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
-#~ msgstr "DeviceKit-power バージョン 011 以降が見つかりませんでした。"
-
-#~ msgid "CPU frequency control"
-#~ msgstr "CPU 周波数制御"
-
-#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-#~ msgstr "シャットダウンおよびハイバネート操作が許可されていません"
-
-#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
-#~ msgstr "Xfce 電源管理設定"
-
-#~ msgid "Battery is charging"
-#~ msgstr "バッテリは充電中です"
-
-#~ msgid "Your UPS"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#~ msgid "Your Camera battery"
-#~ msgstr "カメラのバッテリ"
-
-#~ msgid "Your Battery"
-#~ msgstr "バッテリ"
-
-#~ msgid "is fully charged"
-#~ msgstr "はフル充電されています"
-
-#~ msgid "charge level"
-#~ msgstr "充電レベル"
-
-#~ msgid "is charging"
-#~ msgstr "は充電中です"
-
-#~ msgid "is discharging"
-#~ msgstr "を使用中です"
-
-#~ msgid "charge is low"
-#~ msgstr "の充電量が低くなっています"
-
-#~ msgid "is almost empty"
-#~ msgstr "はほぼ空です"
-
-#~ msgid "is not present"
-#~ msgstr "は存在しません"
-
-#~ msgid "Battery not present"
-#~ msgstr "バッテリは存在しません"
-
-#~ msgid "Estimated time left"
-#~ msgstr "推定残り時間"
-
-#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
-#~ msgstr "フル充電までの推定時間"
-
-#~ msgid "Design:"
-#~ msgstr "デザイン:"
-
-#~ msgid "Last full:"
-#~ msgstr "最終フル充電:"
-
-#~ msgid "Too many arguments"
-#~ msgstr "引数が多すぎます"
-
-#~ msgid "Adapter present"
-#~ msgstr "アダプタが接続されています"
-
-#~ msgid "Adapter not present"
-#~ msgstr "アダプタは接続されていません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
-#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
-#~ "data of this application. Close this application before putting the "
-#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-#~ msgstr ""
-#~ "システムは低電力下で動作していますが、アプリケーションは現在自動スリープが"
-#~ "無効になっています。これは今スリープすると、このアプリケーションのデータが"
-#~ "破壊されるかもしれないことを意味します。コンピュータがスリープする前にこの"
-#~ "アプリケーションを終了するか、AC アダプタをつなげてください。"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "続行してもよろしいですか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
-#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
-#~ "you want to suspend the system?"
-#~ msgstr ""
-#~ "アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今サスペンドを行"
-#~ "うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムを"
-#~ "サスペンドしてもよろしいですか?"
-
-#~ msgid "Monitor power control"
-#~ msgstr "モニタ電源制御"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
-#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-#~ msgstr ""
-#~ "モニタ電源制御の有効/無効を切り換えます。例えば映画を観ているときなどにモ"
-#~ "ニタがスリープしないように無効にするとよいでしょう。"
-
-#~ msgid "No data available"
-#~ msgstr "有効なデータがありません"
-
-#~ msgid "Hibernate not supported"
-#~ msgstr "ハイバネートはサポートされていません"
-
-#~ msgid "HAL daemon is not running"
-#~ msgstr "HAL デーモンが動作していません"
-
-#~ msgid "No back-end for your operating system"
-#~ msgstr "あなたのオペレーティングシステム用のバックエンドはありません"
-
-#~ msgid "No hibernate script found"
-#~ msgstr "ハイバネートスクリプトが見つかりませんでした"
-
-#~ msgid "No suspend script found"
-#~ msgstr "サスペンドスクリプトが見つかりませんでした"
-
-#~ msgid "No suspend method found"
-#~ msgstr "サスペンドメソッドが見つかりませんでした"
-
-#~ msgid "No hibernate method found"
-#~ msgstr "ハイバネートメソッドが見つかりませんでした"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "メモリ不足です"
-
-#~ msgid "System failed to sleep"
-#~ msgstr "システムはスリープに失敗しました"
-
-#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
-#~ msgstr "HAL デーモンに現在接続していません"
-
-#~ msgid "mAh"
-#~ msgstr "mAh"
-
-#~ msgid "Enable notification"
-#~ msgstr "通知を有効にする"
-
-#~ msgid "Clear inhibit"
-#~ msgstr "抑止の解除"
-
-#~ msgid "Inhibit"
-#~ msgstr "抑止"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "拡張"
-
-#~ msgid "Advance"
-#~ msgstr "詳細"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@x...
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits


-- 
HASHIMOTO, Masato

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]