xfce-users-jp:410
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Sat, 30 Jan 2010 23:53:12 +0900
Subject: [xfce-users-jp:410] xfce4-session 査読依頼
橋本です。 xfce4-session の翻訳を更新しました。 査読をよろしくお願いします。 Begin forwarded message: Date: Sat, 30 Jan 2010 13:12:01 +0000 (UTC) From: Transifex <noreply@x...> To: xfce4-commits@x... Subject: [Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% Updating branch refs/heads/master to 5e91f55b9eb7f105a975e6328ee0ffcdf0d34150 (commit) from 67fd04c7459b90807062181216102dfe4cdbc964 (commit) commit 5e91f55b9eb7f105a975e6328ee0ffcdf0d34150 Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...> Date: Sat Jan 30 14:11:43 2010 +0100 l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% New status: 223 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ja.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 99 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ddb3f8b..65d2caa 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-28 10:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-09 22:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-30 21:53+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-30 22:09+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,40 +44,40 @@ msgstr "テーマファイルエラーです" msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." msgstr "ファイルが正しい起動画面アーカイブか確認して下さい。" -#: ../engines/balou/config.c:396 +#: ../engines/balou/config.c:402 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "起動画面のテーマ \"%s\" をフォルダ %s から削除できません。" -#: ../engines/balou/config.c:481 +#: ../engines/balou/config.c:491 msgid "Choose theme filename..." msgstr "テーマファイル名を選択して下さい..." -#: ../engines/balou/config.c:614 +#: ../engines/balou/config.c:624 msgid "_Install new theme" msgstr "新しいテーマのインストール(_I)" -#: ../engines/balou/config.c:623 +#: ../engines/balou/config.c:633 msgid "_Remove theme" msgstr "テーマを削除(_R)" -#: ../engines/balou/config.c:640 +#: ../engines/balou/config.c:650 msgid "_Export theme" msgstr "テーマをエクスポート(_E)" -#: ../engines/balou/config.c:855 +#: ../engines/balou/config.c:866 msgid "Balou theme" msgstr "Balou テーマ" -#: ../engines/balou/config.c:940 +#: ../engines/balou/config.c:951 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou の設定..." -#: ../engines/balou/config.c:983 +#: ../engines/balou/config.c:994 msgid "Balou" msgstr "Balou" -#: ../engines/balou/config.c:984 +#: ../engines/balou/config.c:995 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "Balou 起動画面エンジン" @@ -89,43 +89,43 @@ msgstr "Mice" msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Mice 起動画面エンジン" -#: ../engines/simple/simple.c:345 +#: ../engines/simple/simple.c:346 msgid "Configure Simple..." msgstr "シンプルの設定..." -#: ../engines/simple/simple.c:356 +#: ../engines/simple/simple.c:357 msgid "Font" msgstr "フォント" -#: ../engines/simple/simple.c:366 +#: ../engines/simple/simple.c:367 msgid "Colors" msgstr "配色" -#: ../engines/simple/simple.c:374 +#: ../engines/simple/simple.c:375 msgid "Background color:" msgstr "背景の色:" -#: ../engines/simple/simple.c:387 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Text color:" msgstr "文字の色:" -#: ../engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:401 msgid "Image" msgstr "画像" -#: ../engines/simple/simple.c:408 +#: ../engines/simple/simple.c:409 msgid "Use custom image" msgstr "指定画像を使用する" -#: ../engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:413 msgid "Choose image..." msgstr "画像を選択してください..." -#: ../engines/simple/simple.c:418 +#: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "Images" msgstr "画像" -#: ../engines/simple/simple.c:423 +#: ../engines/simple/simple.c:425 msgid "All files" msgstr "全てのファイル" @@ -222,104 +222,92 @@ msgstr "サスペンドに失敗しました" msgid "Failed to hibernate" msgstr "ハイバネートに失敗しました" +#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150 +msgid "Xfclock4 could not be launched" +msgstr "xfclock4 を起動できませんでした" + # Dialog title -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:216 +#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222 msgid "Close Session" msgstr "セッションの終了" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:304 -msgid "Session Error" -msgstr "セッションエラー" - -#: ../settings/main.c:43 +#: ../settings/main.c:42 msgid "Settings manager socket" msgstr "設定マネージャソケット" -#: ../settings/main.c:43 +#: ../settings/main.c:42 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../settings/main.c:44 +#: ../settings/main.c:43 msgid "Version information" msgstr "バージョン情報を表示する" -#: ../settings/main.c:64 +#: ../settings/main.c:73 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "'%s --help' と入力すると使用方法が表示されます。" -#: ../settings/main.c:76 +#: ../settings/main.c:85 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "The Xfce development team. All rights reserved." -#: ../settings/main.c:77 +#: ../settings/main.c:86 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "バグは <%s> まで報告してください。" -#: ../settings/main.c:84 -msgid "Session Settings" -msgstr "セッション設定" - -#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281 +#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:281 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "設定サーバに接続できませんでした" -#: ../settings/main.c:100 -msgid "Internal Error" -msgstr "内部エラー" - -#: ../settings/main.c:101 +#: ../settings/main.c:114 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "埋め込み定義データからユーザインターフェイスの生成ができませんでした" -#: ../settings/main.c:102 -msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" -msgstr "これは Xfce のインストールの問題と思われます" - -#: ../settings/main.c:115 +#: ../settings/main.c:127 msgid "_Application Autostart" msgstr "自動開始アプリケーション(_A)" -#: ../settings/session-editor.c:61 +#: ../settings/session-editor.c:60 msgid "If running" msgstr "実行中の場合" -#: ../settings/session-editor.c:62 +#: ../settings/session-editor.c:61 msgid "Always" msgstr "常に" -#: ../settings/session-editor.c:63 +#: ../settings/session-editor.c:62 msgid "Immediately" msgstr "すぐに" -#: ../settings/session-editor.c:64 +#: ../settings/session-editor.c:63 msgid "Never" msgstr "しない" -#: ../settings/session-editor.c:129 +#: ../settings/session-editor.c:128 msgid "Session Save Error" msgstr "セッション保存エラー" -#: ../settings/session-editor.c:130 +#: ../settings/session-editor.c:129 msgid "Unable to save the session" msgstr "セッションの保存に失敗しました" -#: ../settings/session-editor.c:185 +#: ../settings/session-editor.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "\"%s\" を終了させてもよろしいですか?" -#: ../settings/session-editor.c:187 +#: ../settings/session-editor.c:186 #, c-format msgid "Terminate \"%s\"" msgstr "\"%s\" を終了する" -#: ../settings/session-editor.c:189 ../settings/session-editor.c:217 +#: ../settings/session-editor.c:188 ../settings/session-editor.c:216 msgid "Terminate Program" msgstr "プログラムを終了する" -#: ../settings/session-editor.c:191 +#: ../settings/session-editor.c:190 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." @@ -327,33 +315,33 @@ msgstr "" "アプリケーションは、保存されていない状態をすべて失います。また、次回のセッ" "ションで再起動されません。" -#: ../settings/session-editor.c:218 +#: ../settings/session-editor.c:217 msgid "Unable to terminate program." msgstr "プログラムの終了に失敗しました" -#: ../settings/session-editor.c:397 +#: ../settings/session-editor.c:396 msgid "(Unknown program)" msgstr "(不明なプログラム)" -#: ../settings/session-editor.c:615 +#: ../settings/session-editor.c:614 msgid "Priority" msgstr "優先順位" -#: ../settings/session-editor.c:623 +#: ../settings/session-editor.c:622 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../settings/session-editor.c:629 +#: ../settings/session-editor.c:628 msgid "Program" msgstr "プログラム" -#: ../settings/session-editor.c:654 +#: ../settings/session-editor.c:653 msgid "Restart Style" msgstr "再起動スタイル" -#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 -#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 -#: ../settings/splash-settings.c:354 +#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289 +#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295 +#: ../settings/splash-settings.c:352 msgid "None" msgstr "なし" @@ -377,22 +365,22 @@ msgstr "コマンド:" msgid "Select a command" msgstr "コマンドを選択してください" -#: ../settings/xfae-model.c:559 +#: ../settings/xfae-model.c:562 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "%s のリンク解除に失敗しました: %s" -#: ../settings/xfae-model.c:647 +#: ../settings/xfae-model.c:650 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "ファイル %s の作成に失敗しました" -#: ../settings/xfae-model.c:669 +#: ../settings/xfae-model.c:672 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました" -#: ../settings/xfae-model.c:768 +#: ../settings/xfae-model.c:771 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "書き込むために %s を開くことに失敗しました" @@ -406,6 +394,19 @@ msgstr "" "以下は Xfce デスクトップにログインする時に自動的に開始されるアプリケーション" "のリストです。最後にログアウトした時に保存されたアプリケーションも加わります:" +#: ../settings/xfae-window.c:277 +#, c-format +msgid "Failed adding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" の追加に失敗しました" + +#: ../settings/xfae-window.c:303 +msgid "Failed to remove item" +msgstr "アイテムの削除に失敗しました。" + +#: ../settings/xfae-window.c:326 +msgid "Failed to toggle item" +msgstr "アイテムの切り替えに失敗しました。" + #: ../xfce4-session/main.c:149 msgid "Loading desktop settings" msgstr "デスクトップの設定を読み込んでいます" @@ -424,45 +425,45 @@ msgid "Xfce Session Manager" msgstr "Xfce セッションマネージャ" # In ja translation: unification of the term 'Log off' to 'Logout'. -#: ../xfce4-session/shutdown.c:364 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:366 #, c-format msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>" msgstr "<span size='large'><b>%s のログアウト</b></span>" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:405 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:416 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:430 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:451 msgid "Restart" msgstr "再起動" # NOTE: changed for the actual behavior -#: ../xfce4-session/shutdown.c:458 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:489 msgid "Shut Down" msgstr "電源を切る" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:500 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:541 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:528 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:579 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:537 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:588 msgid "_Save session for future logins" msgstr "次回ログインのためセッションを保存する(_S)" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:592 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:644 msgid "Please enter your password:" msgstr "あなたのパスワードを入力してください:" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:623 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:676 msgid "<b>An error occurred</b>" msgstr "<b>エラーが発生しました</b>" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:637 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:690 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -470,11 +471,11 @@ msgstr "" "あなたの入力したパスワードが無効であるか、システム管理者があなたのユーザアカ" "ウントでのコンピュータのシャットダウンを許可していません。" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:812 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116 msgid "Shutdown Failed" msgstr "シャットダウン失敗" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:761 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:814 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "シャットダウンの実行ができません" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "KDE サービスを開始しています" msgid "(Unknown)" msgstr "(不明)" -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -544,11 +545,11 @@ msgstr "" "でしょう。あなたのシステムのファイル /etc/hosts に\n" "%s を加えることで問題を解決できるかもしれません。" -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154 msgid "Continue anyway" msgstr "とにかく続行する" -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155 msgid "Try again" msgstr "再試行" @@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "" "移行されています。\n" "このフォルダは削除する方がよいでしょう。\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:428 msgid "Performing Autostart..." msgstr "自動開始アプリケーションを実行しています..." @@ -1070,6 +1071,18 @@ msgstr "チップとトリック" msgid "xfce4-tips" msgstr "Xfce4 チップス" +#~ msgid "Session Error" +#~ msgstr "セッションエラー" + +#~ msgid "Session Settings" +#~ msgstr "セッション設定" + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "内部エラー" + +#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" +#~ msgstr "これは Xfce のインストールの問題と思われます" + #~ msgid "Unexpected error from HAL" #~ msgstr "HAL から予期せぬエラーが返されました" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@x... http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits -- HASHIMOTO, Masato -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/