xfce-users-jp:388
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Tue, 8 Dec 2009 01:15:11 +0900
Subject: [xfce-users-jp:388] gigolo 査読依頼
橋本です。 gigolo の翻訳を更新しました。査読をよろしくお願いします。 Begin forwarded message: Date: Mon, 7 Dec 2009 14:50:01 +0000 (UTC) From: Transifex <noreply@x...> To: xfce4-commits@x... Subject: [Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updates to Japanese (ja) translation Updating branch refs/heads/master to 8c7b5342e7d9142b65d2838492ba8172e332aca7 (commit) from 6dea64dad7bd5067c25197db1d7305a5a934fa13 (commit) commit 8c7b5342e7d9142b65d2838492ba8172e332aca7 Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...> Date: Mon Dec 7 14:49:17 2009 +0000 l10n: Updates to Japanese (ja) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/ja.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 92 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 6df4a69..3c76b10 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-05 23:09+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-05 23:10+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-07 16:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-07 16:41+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "WebDAV (secure)" msgstr "WebDAV (セキュア)" #: ../src/common.c:93 -#: ../src/window.c:1351 +#: ../src/window.c:1352 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" @@ -108,139 +108,139 @@ msgstr "Masato Hashimoto <hashimo@x...>" msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:" msgstr "Gigolo は GVFS により以下のプロトコルを使用することができます:" -#: ../src/window.c:670 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:210 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:229 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264 +#: ../src/window.c:671 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:214 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:246 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:268 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/window.c:1137 +#: ../src/window.c:1138 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../src/window.c:1138 +#: ../src/window.c:1139 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../src/window.c:1139 +#: ../src/window.c:1140 msgid "_Actions" msgstr "アクション(_A)" -#: ../src/window.c:1140 +#: ../src/window.c:1141 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../src/window.c:1141 +#: ../src/window.c:1142 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/window.c:1145 +#: ../src/window.c:1146 #: ../src/browsenetworkpanel.c:453 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497 msgid "Create _Bookmark" msgstr "ブックマークの作成(_B)" -#: ../src/window.c:1147 +#: ../src/window.c:1148 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "ブックマークの編集(_E)" -#: ../src/window.c:1148 +#: ../src/window.c:1149 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks" msgstr "ブックマークマネージャを開き、ブックマークの追加、編集、または削除を行います" -#: ../src/window.c:1152 +#: ../src/window.c:1153 msgid "Disconnect the selected resource" msgstr "選択されたリソースとの接続を切ります" -#: ../src/window.c:1154 +#: ../src/window.c:1155 msgid "Open the selected resource with a file manager" msgstr "選択されたリソースをファイルマネージャで開きます" -#: ../src/window.c:1155 +#: ../src/window.c:1156 msgid "Copy _URI" msgstr "URI のコピー(_U)" -#: ../src/window.c:1156 +#: ../src/window.c:1157 msgid "Quit Gigolo" msgstr "Gigolo を終了します" -#: ../src/window.c:1157 +#: ../src/window.c:1158 msgid "Online Help" msgstr "オンラインヘルプ" -#: ../src/window.c:1158 +#: ../src/window.c:1159 msgid "Supported Protocols" msgstr "サポートプロトコル" -#: ../src/window.c:1164 +#: ../src/window.c:1165 msgid "Side _Panel" msgstr "サイドパネル(_P)" -#: ../src/window.c:1166 +#: ../src/window.c:1167 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: ../src/window.c:1168 +#: ../src/window.c:1169 msgid "Status _Icon" msgstr "ステータスアイコン(_I)" -#: ../src/window.c:1174 +#: ../src/window.c:1175 msgid "View as _Symbols" msgstr "シンボルで表示(_S)" -#: ../src/window.c:1175 +#: ../src/window.c:1176 msgid "View as _Detailed List" msgstr "詳細リストで表示(_D)" -#: ../src/window.c:1181 +#: ../src/window.c:1182 msgid "_Bookmarks" msgstr "ブックマーク(_B)" -#: ../src/window.c:1181 +#: ../src/window.c:1182 msgid "Choose a bookmark to connect to" msgstr "接続するブックマークを選択します" -#: ../src/window.c:1255 +#: ../src/window.c:1256 msgid "Connected" msgstr "接続中" -#: ../src/window.c:1264 -#: ../src/bookmarkdialog.c:303 +#: ../src/window.c:1265 +#: ../src/bookmarkdialog.c:313 msgid "Service Type" msgstr "サービスタイプ" -#: ../src/window.c:1272 -#: ../src/bookmarkdialog.c:295 +#: ../src/window.c:1273 +#: ../src/bookmarkdialog.c:305 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../src/window.c:1343 +#: ../src/window.c:1344 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" -#: ../src/window.c:1393 -#: ../src/window.c:1468 +#: ../src/window.c:1394 +#: ../src/window.c:1469 #: ../gigolo.desktop.in.h:2 msgid "Gigolo" msgstr "Gigolo" -#: ../src/settings.c:637 +#: ../src/settings.c:642 msgid "Move it now?" msgstr "今移動しますか?" -#: ../src/settings.c:638 +#: ../src/settings.c:643 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Gigolo は起動前に古い設定ディレクトリの移動を必要とします。" -#: ../src/settings.c:646 +#: ../src/settings.c:651 #, c-format msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location." msgstr "古い設定ディレクトリ \"%s\" を \"%s\" へ移動できませんでした (%s)。ディレクトリを手動で新しい場所へ移動してください。" -#: ../src/settings.c:649 +#: ../src/settings.c:654 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -250,125 +250,134 @@ msgstr "接続" #: ../src/bookmarkdialog.c:94 #, c-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "フォルダ: %s" - -#: ../src/bookmarkdialog.c:96 -#, c-format msgid "Domain: %s" msgstr "ドメイン: %s" -#: ../src/bookmarkdialog.c:101 +#: ../src/bookmarkdialog.c:99 #, c-format msgid "Share: %s" msgstr "共有: %s" -#: ../src/bookmarkdialog.c:311 +#: ../src/bookmarkdialog.c:105 +#, c-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "フォルダ: %s" + +#: ../src/bookmarkdialog.c:111 +#, c-format +msgid "Path: %s" +msgstr "パス: %s" + +#: ../src/bookmarkdialog.c:321 msgid "Host" msgstr "ホスト" -#: ../src/bookmarkdialog.c:319 +#: ../src/bookmarkdialog.c:329 msgid "Port" msgstr "ポート" -#: ../src/bookmarkdialog.c:327 +#: ../src/bookmarkdialog.c:337 msgid "Auto-Connect" msgstr "自動接続" -#: ../src/bookmarkdialog.c:335 +#: ../src/bookmarkdialog.c:345 msgid "Username" msgstr "ユーザ名" -#: ../src/bookmarkdialog.c:343 +#: ../src/bookmarkdialog.c:353 msgid "Other information" msgstr "その他の情報" -#: ../src/bookmarkdialog.c:400 +#: ../src/bookmarkdialog.c:410 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "ブックマークの編集" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:211 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:215 msgid "You must enter a name for the bookmark." msgstr "ブックマーク名を入力してください。" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one." msgstr "入力されたブックマーク名はすでに使用されています。他の名前にしてください。" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:243 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:247 msgid "You must enter a server address or name." msgstr "サーバのアドレスまたは名前を入力してください。" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:254 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:258 msgid "You must enter a share name." msgstr "共有名を入力してください。" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:265 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:269 msgid "You must enter a valid URI for the connection." msgstr "接続先の正しい URI を入力してください。" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:524 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555 msgid "_Device:" msgstr "デバイス(_D):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:526 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:964 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:557 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1012 msgid "_Server:" msgstr "サーバ(_S):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:798 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:845 msgid "Create Bookmark" msgstr "ブックマークの作成" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:852 msgid "Edit Bookmark" msgstr "ブックマークの編集" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:813 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:860 msgid "Connect to Server" msgstr "サーバへの接続" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:917 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:964 msgid "_Bookmark name:" msgstr "ブックマーク名(_B):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:925 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:972 msgid "Au_to-Connect" msgstr "自動接続(_T)" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:933 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:980 msgid "Service t_ype:" msgstr "サービスタイプ(_Y):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:957 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1005 msgid "Set the port to 0 to use the default port" msgstr "0 を設定するとデフォルトポートが使用されます" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:963 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011 msgid "_Location (URI):" msgstr "場所(_L) (URI):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:965 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1013 msgid "_Folder:" msgstr "フォルダ(_F):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:966 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1014 +msgid "_Path:" +msgstr "パス(_P):" + +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1015 msgid "_User Name:" msgstr "ユーザ名(_U):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:967 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016 msgid "Optional information:" msgstr "オプション情報:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:968 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017 msgid "_Port:" msgstr "ポート(_P):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:969 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1018 msgid "_Domain:" msgstr "ドメイン(_D):" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:970 +#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019 msgid "_Share:" msgstr "共有(_S):" @@ -505,7 +514,7 @@ msgstr "方向(_O)" msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: ../src/backendgvfs.c:237 +#: ../src/backendgvfs.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" @@ -520,23 +529,23 @@ msgstr "" "接続: Yes\n" "サービスタイプ: %s" -#: ../src/backendgvfs.c:251 +#: ../src/backendgvfs.c:255 #, c-format msgid "<b>Unix device: %s</b>" msgstr "<b>Unix デバイス: %s</b>" -#: ../src/backendgvfs.c:437 -#: ../src/backendgvfs.c:473 +#: ../src/backendgvfs.c:441 +#: ../src/backendgvfs.c:477 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../src/backendgvfs.c:443 -#: ../src/backendgvfs.c:534 +#: ../src/backendgvfs.c:447 +#: ../src/backendgvfs.c:543 #, c-format msgid "Connecting to \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" への接続に失敗しました。" -#: ../src/backendgvfs.c:477 +#: ../src/backendgvfs.c:481 #, c-format msgid "Disconnecting from \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" からの切断に失敗しました。" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@x... http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits -- HASHIMOTO, Masato -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/