[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:370

From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Mon, 12 Oct 2009 16:47:04 +0900
Subject: [xfce-users-jp:370] xfce4-power-manager 査読依頼

橋本です。

power-manager の翻訳を更新しました。
査読をよろしくお願いします。

Begin forwarded message:

Date: Mon, 12 Oct 2009 06:48:02 +0000 (UTC)
From: Transifex <noreply@x...>
To: xfce4-commits@x...
Subject: [Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updates to Japanese (ja) translation


Updating branch refs/heads/master
         to eed954e13ac8cfdb775511167090339d0617d2dc (commit)
       from 620c6d9aff0b5b367862c3cc9b7b6f59c0beef41 (commit)

commit eed954e13ac8cfdb775511167090339d0617d2dc
Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date:   Mon Oct 12 06:47:51 2009 +0000

    l10n: Updates to Japanese (ja) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/ja.po |  328 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 159 insertions(+), 169 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b7367bf..bbaf3f1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.6.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 22:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-12 15:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:40+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,15 +50,11 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "コンピュータが低電力状態にあるとみなす充電率:"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
-#: ../settings/xfpm-settings.c:775
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846
-#: ../settings/xfpm-settings.c:970
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1125
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1183
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1238
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:174
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:776
+#: ../settings/xfpm-settings.c:847 ../settings/xfpm-settings.c:971
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1126 ../settings/xfpm-settings.c:1184
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1239 ../src/xfpm-tray-icon.c:175
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:267
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ハイバネート"
 
@@ -74,13 +70,10 @@ msgstr "モニタ"
 msgid "Monitor power management control"
 msgstr "モニタ電源管理制御"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
-#: ../settings/xfpm-settings.c:764
-#: ../settings/xfpm-settings.c:835
-#: ../settings/xfpm-settings.c:959
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1114
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1172
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1227
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:765
+#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:960
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1115 ../settings/xfpm-settings.c:1173
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1228
 msgid "Nothing"
 msgstr "何もしない"
 
@@ -94,7 +87,8 @@ msgstr "性能より省電力を優先する"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "コンピュータを操作していない状態でディスプレイをスリープするまでの時間:"
+msgstr ""
+"コンピュータを操作していない状態でディスプレイをスリープするまでの時間:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
@@ -121,21 +115,18 @@ msgid "Standby"
 msgstr "スタンバイ"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-#: ../settings/xfpm-settings.c:769
-#: ../settings/xfpm-settings.c:840
-#: ../settings/xfpm-settings.c:964
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1119
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1232
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:205
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:770
+#: ../settings/xfpm-settings.c:841 ../settings/xfpm-settings.c:965
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1120 ../settings/xfpm-settings.c:1178
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1233 ../src/xfpm-tray-icon.c:206
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:282
 msgid "Suspend"
 msgstr "サスペンド"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "コンピュータを操作していない状態でディスプレイの電源をオフにするまでの時間:"
+msgstr ""
+"コンピュータを操作していない状態でディスプレイの電源をオフにするまでの時間:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "System tray icon: "
@@ -162,143 +153,126 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "スリープボタンが押されたとき:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
-#: ../src/xfpm-main.c:192
-#: ../src/xfpm-main.c:276
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:343
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192
+#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Xfce 電源管理"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:535
-#: ../settings/xfpm-settings.c:550
-#: ../settings/xfpm-settings.c:577
+#: ../settings/xfpm-settings.c:536 ../settings/xfpm-settings.c:551
+#: ../settings/xfpm-settings.c:578
 msgid "Never"
 msgstr "しない"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:538
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539
 msgid "One minute"
 msgstr "1 分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:540
-#: ../settings/xfpm-settings.c:552
+#: ../settings/xfpm-settings.c:541 ../settings/xfpm-settings.c:553
 msgid "Minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:554
-#: ../settings/xfpm-settings.c:561
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563
+#: ../settings/xfpm-settings.c:555 ../settings/xfpm-settings.c:562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:564
 msgid "One hour"
 msgstr "1 時間"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
 msgid "one minute"
 msgstr "1 分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
+#: ../settings/xfpm-settings.c:564 ../settings/xfpm-settings.c:568
+#: ../src/xfpm-battery.c:475
 msgid "minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../src/xfpm-battery.c:468
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../src/xfpm-battery.c:474
 msgid "hours"
 msgstr "時間"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:579
+#: ../settings/xfpm-settings.c:580
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:746
-#: ../settings/xfpm-settings.c:922
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1108
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1374
+#: ../settings/xfpm-settings.c:747 ../settings/xfpm-settings.c:923
+#: ../settings/xfpm-settings.c:954 ../settings/xfpm-settings.c:1109
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1167 ../settings/xfpm-settings.c:1222
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1375
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "ハイバネートおよびサスペンド操作が許可されていません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:756
-#: ../settings/xfpm-settings.c:827
+#: ../settings/xfpm-settings.c:757 ../settings/xfpm-settings.c:828
 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr "シャットダウンおよびハイバネート操作が許可されていません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:779
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1129
+#: ../settings/xfpm-settings.c:780 ../settings/xfpm-settings.c:1130
 msgid "Shutdown"
 msgstr "シャットダウン"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:782
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1132
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1187
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1242
+#: ../settings/xfpm-settings.c:783 ../settings/xfpm-settings.c:1133
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1188 ../settings/xfpm-settings.c:1243
 msgid "Ask"
 msgstr "問い合わせる"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:850
-#: ../settings/xfpm-settings.c:974
+#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:975
 msgid "Lock screen"
 msgstr "画面をロック"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1055
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
 msgid "Always show icon"
 msgstr "常に表示する"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1059
 msgid "When battery is present"
 msgstr "バッテリが存在するとき表示する"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1062
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "バッテリが充電中または使用中のとき表示する"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1064
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1065
 msgid "Never show icon"
 msgstr "表示しない"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1090
-msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling) を無効にすると、ディスプレイの電源オフやスリープモードへの移行を行いません。"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1091
+msgid ""
+"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
+"switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr ""
+"DPMS (Display Power Management Signaling) を無効にすると、ディスプレイの電源"
+"オフやスリープモードへの移行を行いません。"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1294
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1295
 msgid "Suspend operation not permitted"
 msgstr "サスペンド操作が許可されていません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1300
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1301
 msgid "Hibernate operation not permitted"
 msgstr "ハイバネート操作が許可されていません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1347
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1348
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "コンピュータのすべての電源の充電レベルがこの値に達した時が対象となります"
+msgstr ""
+"コンピュータのすべての電源の充電レベルがこの値に達した時が対象となります"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1460
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1465
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1461 ../settings/xfpm-settings.c:1466
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1474
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1479
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1475 ../settings/xfpm-settings.c:1480
 msgid "On AC"
 msgstr "AC 電源"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1489
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1494
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1490 ../settings/xfpm-settings.c:1495
 msgid "On Battery"
 msgstr "バッテリ電源"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1503
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1508
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1504 ../settings/xfpm-settings.c:1509
 msgid "Extended"
 msgstr "拡張"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1573
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1574
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "電源管理が正しくインストールされていることを確認してください"
 
@@ -310,8 +284,7 @@ msgstr "設定マネージャソケット"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83
-#: ../src/xfpm-main.c:154
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154
 #: ../src/xfpm-main.c:175
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -329,8 +302,7 @@ msgstr "Xfce 電源管理設定"
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Xfce 電源管理に接続できません"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173
-#: ../src/xfpm-main.c:203
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce 電源管理は動作していません"
@@ -355,133 +327,126 @@ msgstr "Xfce 4 電源管理を設定します"
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 電源管理"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:108
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
 msgid "Your battery is fully charged"
 msgstr "バッテリはフル充電されています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:111
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
 msgid "Your battery is charging"
 msgstr "バッテリは充電中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:114
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
 msgid "Battery is charging"
 msgstr "バッテリは充電中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:117
+#: ../src/xfpm-battery.c:118
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "バッテリを使用しています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:117
-#: ../src/xfpm-battery.c:454
-#: ../src/xfpm-battery.c:486
+#: ../src/xfpm-battery.c:118 ../src/xfpm-battery.c:460
+#: ../src/xfpm-battery.c:492
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "システムはバッテリ駆動で動作しています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:120
+#: ../src/xfpm-battery.c:121
 msgid "Your battery charge is low"
 msgstr "バッテリ充電量は低いです"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:120
+#: ../src/xfpm-battery.c:121
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "システムは低電力下で動作しています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:240
-#: ../src/xfpm-supply.c:365
-#: ../src/xfpm-supply.c:388
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:142
+#: ../src/xfpm-battery.c:246 ../src/xfpm-supply.c:366 ../src/xfpm-supply.c:389
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:120 ../src/xfpm-tray-icon.c:143
 #: ../src/xfpm-manager.c:230
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce 電源管理"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:277
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
 msgid "Your UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:279
+#: ../src/xfpm-battery.c:285
 msgid "Your Mouse battery"
 msgstr "マウスのバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:281
+#: ../src/xfpm-battery.c:287
 msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr "キーボードのバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#: ../src/xfpm-battery.c:289
 msgid "Your Camera battery"
 msgstr "カメラのバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:285
+#: ../src/xfpm-battery.c:291
 msgid "Your PDA battery"
 msgstr "PDA のバッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:287
+#: ../src/xfpm-battery.c:293
 msgid "Your Battery"
 msgstr "バッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:302
+#: ../src/xfpm-battery.c:308
 msgid "is empty"
 msgstr "は空です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:308
+#: ../src/xfpm-battery.c:314
 msgid "is fully charged"
 msgstr "はフル充電されています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:313
+#: ../src/xfpm-battery.c:319
 msgid "charge level"
 msgstr "充電レベル"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:318
+#: ../src/xfpm-battery.c:324
 msgid "is charging"
 msgstr "は充電中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:325
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
 msgid "is discharging"
 msgstr "を使用中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:330
+#: ../src/xfpm-battery.c:336
 msgid "charge is low"
 msgstr "の充電量が低くなっています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:335
+#: ../src/xfpm-battery.c:341
 msgid "is almost empty"
 msgstr "はほぼ空です"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:387
+#: ../src/xfpm-battery.c:393
 msgid "is not present"
 msgstr "は存在しません"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:426
+#: ../src/xfpm-battery.c:432
 msgid "Battery not present"
 msgstr "バッテリは存在しません"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:450
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:456 ../src/xfpm-battery.c:488
 msgid "Battery"
 msgstr "バッテリ"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
-#: ../src/xfpm-battery.c:485
+#: ../src/xfpm-battery.c:459 ../src/xfpm-battery.c:491
 msgid "System is running on AC power"
 msgstr "システムは AC 電源で動作しています"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:460
+#: ../src/xfpm-battery.c:466
 msgid "Estimated time left"
 msgstr "推定残り時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:464
+#: ../src/xfpm-battery.c:470
 msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr "フル充電までの推定時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:468
+#: ../src/xfpm-battery.c:474
 msgid "hour"
 msgstr "時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
+#: ../src/xfpm-battery.c:475
 msgid "minute"
 msgstr "分"
 
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:63
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:293
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293
 msgid "Unknown unit"
 msgstr "未知のユニット"
 
@@ -568,66 +533,89 @@ msgstr "他の Xfce 電源管理がすでに動作しています"
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Xfce 電源管理はすでに動作しています"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:257
+#: ../src/xfpm-supply.c:258
 msgid "Adapter present"
 msgstr "アダプタが接続されています"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:258
+#: ../src/xfpm-supply.c:259
 msgid "Adapter not present"
 msgstr "アダプタは接続されていません"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:334
+#: ../src/xfpm-supply.c:335
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "システムをシャットダウンします"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:345
+#: ../src/xfpm-supply.c:346
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "システムをハイバネートします"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:357
-msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-msgstr "システムは低電力下で動作していますが、アプリケーションは現在自動スリープが無効になっています。これは今スリープすると、このアプリケーションのデータが破壊されるかもしれないことを意味します。コンピュータがスリープする前にこのアプリケーションを終了するか、AC アダプタをつなげてください。"
+#: ../src/xfpm-supply.c:358
+msgid ""
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
+msgstr ""
+"システムは低電力下で動作していますが、アプリケーションは現在自動スリープが無"
+"効になっています。これは今スリープすると、このアプリケーションのデータが破壊"
+"されるかもしれないことを意味します。コンピュータがスリープする前にこのアプリ"
+"ケーションを終了するか、AC アダプタをつなげてください。"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:383
+#: ../src/xfpm-supply.c:384
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "システムは低電力下で動作しています。作業中のデータを失ってしまわないよう保存してください。"
+msgstr ""
+"システムは低電力下で動作しています。作業中のデータを失ってしまわないよう保存"
+"してください。"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
-msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今ハイバネートを行うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをハイバネートしてもよろしいですか?"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
+msgstr ""
+"アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今ハイバネートを行"
+"うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをハ"
+"イバネートしてもよろしいですか?"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:200
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:170 ../src/xfpm-tray-icon.c:201
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "続行してもよろしいですか?"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
-msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今サスペンドを行うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをサスペンドしてもよろしいですか?"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:198
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
+msgstr ""
+"アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今サスペンドを行う"
+"と、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをサス"
+"ペンドしてもよろしいですか?"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
 msgid "Quit the Xfce power manager"
 msgstr "Xfce 電源管理を終了します"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:297
 msgid "Monitor power control"
 msgstr "モニタ電源制御"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
-msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power when watching a movie."
-msgstr "モニタ電源制御の有効/無効を切り換えます。例えば映画を観ているときなどに無効にするとよいでしょう。"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:299
+msgid ""
+"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the "
+"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+msgstr ""
+"モニタ電源制御の有効/無効を切り換えます。例えば映画を観ているときなどにモニタ"
+"がスリープしないように無効にするとよいでしょう。"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:383
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
 msgid "No data available"
 msgstr "有効なデータがありません"
 
-#: ../src/xfpm-engine.c:769
-#: ../src/xfpm-engine.c:795
-#: ../src/xfpm-engine.c:821
+#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821
 #: ../src/xfpm-engine.c:850
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
@@ -685,10 +673,8 @@ msgstr "メモリ不足です"
 msgid "System failed to sleep"
 msgstr "システムはスリープに失敗しました"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:411
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:433
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:457
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:493
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493
 #, c-format
 msgid "HAL daemon is currently not connected"
 msgstr "HAL デーモンに現在接続していません"
@@ -725,34 +711,38 @@ msgstr "mWh"
 msgid "mAh"
 msgstr "mAh"
 
-#: ../libxfpm/xfpm-common.c:162
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:142
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Masato Hashimoto <hashimoto@x...>"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:179
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control your LCD brightness"
 msgstr "LCD の輝度を調整します"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:181
 msgid "No device found"
 msgstr "デバイスが見つかりません"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:644
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "輝度プラグイン"
 
 #~ msgid "Enable notification"
 #~ msgstr "通知を有効にする"
+
 #~ msgid "Clear inhibit"
 #~ msgstr "抑止の解除"
+
 #~ msgid "Inhibit"
 #~ msgstr "抑止"
+
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "拡張"
+
 #~ msgid "On battery"
 #~ msgstr "バッテリ電源"
+
 #~ msgid "Advance"
 #~ msgstr "詳細"
-


-- 
HASHIMOTO, Masato

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]