xfce-users-jp:355
From: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@n...>
Date: Thu, 8 Oct 2009 18:33:46 +0900
Subject: [xfce-users-jp:355] Re: orage 査読依頼
こんにちは。岩松です。 私が見たところ、特に問題はありませんでした。 以上、よろしくお願いします。 岩松 2009/9/12 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>: > 橋本です。 > > Orage の翻訳を更新しました。Tx にサブミットしてから気がついてのですが、 > いまの trunk は、pot ファイルをちゃんと生成しないようです。一部の文字列が untranslatable > です。リリースまでにはなおると思いますが (なおりそうになかったらきりのいいところでバグに > あげます)、とりあえず現状のものを送ります。 > 査読をよろしくお願いします。 > > Begin forwarded message: > > Date: Sat, 12 Sep 2009 06:52:01 +0000 (UTC) > From: Transifex <noreply@x...> > To: xfce4-commits@x... > Subject: [Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updates to Japanese (ja) translation > > > Updating branch refs/heads/master > to 50f6b9388455e566e99d52d819ad4a391443f0e1 (commit) > from 852a34e4033487810b9e7484cc5ab65f336e1903 (commit) > > commit 50f6b9388455e566e99d52d819ad4a391443f0e1 > Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...> > Date: Sat Sep 12 06:50:17 2009 +0000 > > l10n: Updates to Japanese (ja) translation > > Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) > > po/ja.po | 3535 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- > 1 files changed, 1614 insertions(+), 1921 deletions(-) > > diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po > index fa3ba39..c9d1f21 100644 > --- a/po/ja.po > +++ b/po/ja.po > @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: orage 4.5.9.6\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > -"POT-Creation-Date: 2009-02-28 11:11+0900\n" > -"PO-Revision-Date: 2009-01-07 20:49+0900\n" > +"POT-Creation-Date: 2009-09-12 15:44+0900\n" > +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 15:43+0900\n" > "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" > "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > @@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "時を設定してください" > msgid "adjust to change minute" > msgstr "分を設定してください" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:69 ../globaltime/gt_prefs.c:1077 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:69 ../globaltime/gt_prefs.c:1095 > msgid "Standard" > msgstr "標準" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:71 ../src/appointment.c:2782 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:71 ../src/appointment.c:3074 > msgid "None" > msgstr "無し" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:84 ../globaltime/gt_prefs.c:1100 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:84 ../globaltime/gt_prefs.c:1118 > msgid "Equal" > msgstr "全て同じ" > > @@ -99,72 +99,68 @@ msgstr "新規のコピー" > msgid "Not possible to delete the last clock." > msgstr "最後の時計は削除できません。" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:366 ../panel-plugin/oc_config.c:114 > -msgid "Select timezone" > -msgstr "タイムゾーンを選択してください" > - > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:511 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:529 > msgid "update this clock" > msgstr "この時計を更新します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:516 ../globaltime/gt_prefs.c:1033 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:534 ../globaltime/gt_prefs.c:1051 > msgid "add new empty clock" > msgstr "新規時計を追加します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:521 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:539 > msgid "add new clock using this clock as model" > msgstr "この時計をモデルにして新しい時計を追加します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:526 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:544 > msgid "delete this clock" > msgstr "この時計を削除します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:534 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:552 > msgid "move this clock first" > msgstr "この時計を先頭に移動します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:539 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:557 > msgid "move this clock left" > msgstr "この時計を左に移動します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:544 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:562 > msgid "move this clock right" > msgstr "この時計を右に移動します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:549 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:567 > msgid "move this clock last" > msgstr "この時計を最後に移動します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:557 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:575 > msgid "set the timezone of this clock to be local timezone" > msgstr "この時計のタイムゾーンを現地のタイムゾーンに設定します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:563 ../globaltime/gt_prefs.c:1041 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:581 ../globaltime/gt_prefs.c:1059 > msgid "close window and exit" > msgstr "ウィンドウを閉じて終了します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:586 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:604 > msgid "Modify Clock " > msgstr "時計の修正" > > #. -----------------------HEADING------------------------------------------- > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:599 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:617 > msgid "Clock Parameters" > msgstr "時計のパラメタ" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:603 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:621 > msgid "Name of the clock:" > msgstr "時計の名前:" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:609 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:627 > msgid "enter name of clock" > msgstr "時計の名前を入力してください" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:612 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:630 > msgid "Timezone of the clock:" > msgstr "時計のタイムゾーン:" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:618 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:636 > msgid "" > "enter timezone of clock,\n" > "(=any valid TZ value)" > @@ -172,154 +168,154 @@ msgstr "" > "時計のタイムゾーン (正しい TZ 値) を\n" > "入力してください" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:642 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:660 > msgid "Text Formatting" > msgstr "文字のフォーマット" > > #. ------------------------background------------------------- > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:648 ../globaltime/gt_prefs.c:855 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:666 ../globaltime/gt_prefs.c:873 > msgid "Background color:" > msgstr "背景色:" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:655 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:673 > msgid "Click to change background colour for clock" > msgstr "クリックで時計の背景色を変更します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:664 ../globaltime/gt_prefs.c:696 > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:728 ../globaltime/gt_prefs.c:761 > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:795 ../globaltime/gt_prefs.c:825 > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:871 ../globaltime/gt_prefs.c:904 > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:937 ../globaltime/gt_prefs.c:971 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:682 ../globaltime/gt_prefs.c:714 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:746 ../globaltime/gt_prefs.c:779 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:813 ../globaltime/gt_prefs.c:843 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:889 ../globaltime/gt_prefs.c:922 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:955 ../globaltime/gt_prefs.c:989 > msgid "Use default" > msgstr "デフォルトを使用する" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:669 ../globaltime/gt_prefs.c:701 > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:734 ../globaltime/gt_prefs.c:767 > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:801 ../globaltime/gt_prefs.c:831 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:687 ../globaltime/gt_prefs.c:719 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:752 ../globaltime/gt_prefs.c:785 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:819 ../globaltime/gt_prefs.c:849 > msgid "Cross this to use default instead of selected value" > msgstr "チェックマークをつけると既定値を使用します" > > #. ------------------------foreground------------------------- > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:680 ../globaltime/gt_prefs.c:888 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:698 ../globaltime/gt_prefs.c:906 > msgid "Foreground (=text) color:" > msgstr "文字色:" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:687 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:705 > msgid "Click to change foreground colour for clock" > msgstr "クリックすると時計の文字色を変更します" > > #. ------------------------name font------------------------- > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:712 ../globaltime/gt_prefs.c:921 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:730 ../globaltime/gt_prefs.c:939 > msgid "Font for name of clock:" > msgstr "時計の名前のフォント:" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:719 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:737 > msgid "Click to change font for clock name" > msgstr "クリックで時計の名前部分のフォントを変更します" > > #. ------------------------time font------------------------- > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:745 ../globaltime/gt_prefs.c:955 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:763 ../globaltime/gt_prefs.c:973 > msgid "Font for time of clock:" > msgstr "時計の時刻のフォント:" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:752 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:770 > msgid "Click to change font for clock time" > msgstr "クリックで時計の時刻部分のフォントを変更します" > > #. ------------------------underline name-------------------- > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:779 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:797 > msgid "Underline name of clock:" > msgstr "時計の名前の下線:" > > #. ------------------------underline time-------------------- > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:809 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:827 > msgid "Underline time of clock:" > msgstr "時計の時刻の下線:" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:849 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:867 > msgid "Text Default Formatting" > msgstr "文字のデフォルトの書式" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:862 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:880 > msgid "Click to change default background colour for clocks" > msgstr "クリックで時計の背景のデフォルト色を変更します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:876 ../globaltime/gt_prefs.c:909 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:894 ../globaltime/gt_prefs.c:927 > msgid "Cross this to use system default instead of selected color" > msgstr "チェックマークをつけるとシステムのデフォルト色を使用します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:895 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:913 > msgid "Click to change default text colour for clocks" > msgstr "クリックで時計の文字部分のデフォルトフォントを変更します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:928 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:946 > msgid "Click to change default font for clock name" > msgstr "クリックで時計の名前部分のデフォルトフォントを変更します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:943 ../globaltime/gt_prefs.c:977 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:961 ../globaltime/gt_prefs.c:995 > msgid "Cross this to use system default font instead of selected font" > msgstr "チェックマークをつけるとシステムのデフォルトフォントを使用します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:962 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:980 > msgid "Click to change default font for clock time" > msgstr "クリックすると時計の時刻部分のフォントを変更します" > > #. ------------------------underline name-------------------- > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:989 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1007 > msgid "Underline for name of clock:" > msgstr "時計の名前の下線:" > > #. ------------------------underline time-------------------- > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1003 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1021 > msgid "Underline for time of clock:" > msgstr "時計の時刻の下線:" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1026 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1044 > msgid "update preferences" > msgstr "設定を更新します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1061 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1079 > msgid "Modify Preferences" > msgstr "設定の変更" > > #. -----------------------HEADING-------------------------------------- > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1072 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1090 > msgid "General Preferences" > msgstr "全体設定" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1076 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1094 > msgid "Decorations:" > msgstr "ウィンドウの表示枠:" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1082 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1100 > msgid "Use normal decorations" > msgstr "ウィンドウの枠を表示します" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1093 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1111 > msgid "Do not show window decorations (borders)" > msgstr "ウィンドウの枠を表示しません" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1099 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1117 > msgid "Clock size:" > msgstr "時計のサイズ:" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1105 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1123 > msgid "All clocks have same size" > msgstr "すべての時計を同じ大きさにします" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1110 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1128 > msgid "Varying" > msgstr "可変" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1115 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1133 > msgid "Clock sizes vary" > msgstr "時計の大きさは可変になります" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1121 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1139 > msgid "Local timezone:" > msgstr "現地のタイムゾーン:" > > -#: ../globaltime/gt_prefs.c:1128 > +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1146 > msgid "" > "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next " > "date(+) by adding a +/- after the time)" > @@ -327,79 +323,79 @@ msgstr "" > "現地のタイムゾーンを入力してください (これは時刻の前進/後進により日付が変わる" > "ときに表示するために使用されます" > > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:199 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:210 > msgid "Appearance" > msgstr "外観" > > #. show frame > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:210 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:221 > msgid "Show _frame" > msgstr "枠を表示する(_F)" > > #. foreground color > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:220 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:231 > msgid "set foreground _color:" > msgstr "文字色(_C):" > > #. background color > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:234 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:245 > msgid "set _background color:" > msgstr "背景色(_B):" > > #. clock size (=vbox size): height and width > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:248 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:259 > msgid "set _height:" > msgstr "縦幅(_H):" > > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:260 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:271 > msgid "set _width:" > msgstr "横幅(_W):" > > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:281 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:292 > msgid "Clock Options" > msgstr "時計のオプション" > > #. timezone > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:292 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:303 > msgid "set timezone to:" > msgstr "タイムゾーン:" > > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:301 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:312 > msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list." > msgstr "" > "いずれか有効なタイムゾーン (TZ 値) を設定するか、このリストから一つ選んでくだ" > "さい。" > > #. line 1 > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:310 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:321 > msgid "show line _1:" > msgstr "1行表示(_1):" > > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:321 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:332 > msgid "Enter any valid strftime function parameter." > msgstr "関数 strftime(3) の有効なパラメーターを入力してください。" > > #. line 2 > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:337 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:348 > msgid "show line _2:" > msgstr "2行表示(_2):" > > #. line 3 > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:359 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:370 > msgid "show line _3:" > msgstr "3行表示(_3):" > > #. Tooltip hint > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:381 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:392 > msgid "Tooltip:" > msgstr "ツールチップ:" > > #. special timing for SUSPEND/HIBERNATE > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:391 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:402 > msgid "fix time after suspend/hibernate" > msgstr "サスペンド/ハイバネート後に時刻を合わせる" > > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:395 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:406 > msgid "" > "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or " > "hibernate and your visible time does not include seconds. Under these " > @@ -412,7 +408,7 @@ msgstr "" > "定していない場合、 Orage クロックは不正確な時刻を表示する可能性があります (こ" > "れを設定すると CPU および割り込み保存が動作するのを抑止します)。" > > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:407 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:418 > msgid "" > "This program uses strftime function to get time.\n" > "Use any valid code to get time in the format you prefer.\n" > @@ -432,11 +428,11 @@ msgstr "" > "\t%H = 時\t\t\t\t%M = 分\n" > "\t%X = 現地の時間\t\t%x = 現地の日付" > > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:430 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:441 > msgid "Properties" > msgstr "プロパティ" > > -#: ../panel-plugin/oc_config.c:445 > +#: ../panel-plugin/oc_config.c:456 > msgid "Orage clock" > msgstr "Orage クロック" > > @@ -450,19 +446,10 @@ msgstr "Orage クロック" > #. * %Y : four digit year > #. * %V : ISO week number > #. > -#: ../panel-plugin/orageclock.c:599 > +#: ../panel-plugin/orageclock.c:602 > msgid "%A %d %B %Y/%V" > msgstr "%x %A" > > -#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:43 > -msgid "Failed to launch 'orage -p'" > -msgstr "'orage -p' の起動に失敗しました" > - > -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog > -#: ../plugin/xfcalendar_plugin.c:61 > -msgid "Orage - Calendar" > -msgstr "Orage - カレンダ" > - > #: ../src/about-xfcalendar.c:42 > msgid "Manage your time with Xfce4" > msgstr "スケジュールを管理します" > @@ -482,165 +469,153 @@ msgstr "協力者" > #. if (gtk_toggle_button_get_active( > #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb))) > #. end time > -#: ../src/appointment.c:348 ../src/appointment.c:384 ../src/appointment.c:2332 > +#: ../src/appointment.c:355 ../src/appointment.c:395 ../src/appointment.c:2603 > msgid "End" > msgstr "終了" > > -#: ../src/appointment.c:366 > +#: ../src/appointment.c:375 > msgid "Due" > msgstr "締切り" > > -#: ../src/appointment.c:501 ../src/mainbox.c:689 ../xfcalendar.desktop.in.h:3 > +#: ../src/appointment.c:514 ../src/mainbox.c:698 ../xfcalendar.desktop.in.h:3 > msgid "Orage" > msgstr "Orage" > > #. to avoid timing problems when updating entry > #. Create file chooser > -#: ../src/appointment.c:651 ../src/interface.c:277 ../src/parameters.c:384 > +#: ../src/appointment.c:693 ../src/interface.c:276 ../src/parameters.c:412 > msgid "Select a file..." > msgstr "ファイルを選択してください..." > > -#: ../src/appointment.c:659 > +#: ../src/appointment.c:701 > msgid "Sound Files" > msgstr "サウンドファイル" > > -#: ../src/appointment.c:666 ../src/interface.c:290 > +#: ../src/appointment.c:708 ../src/interface.c:289 > msgid "All Files" > msgstr "全てのファイル" > > -#: ../src/appointment.c:717 ../src/appointment.c:1147 ../src/event-list.c:897 > -msgid "Warning" > -msgstr "警告" > - > -#: ../src/appointment.c:719 > +#: ../src/appointment.c:759 > msgid "The appointment information has been modified." > msgstr "この用件情報は変更されています。" > > -#: ../src/appointment.c:720 ../src/appointment.c:1150 ../src/event-list.c:900 > +#: ../src/appointment.c:760 ../src/appointment.c:1203 ../src/event-list.c:912 > msgid "Do you want to continue?" > msgstr "続行しますか?" > > -#: ../src/appointment.c:752 > -msgid "Error" > -msgstr "エラー" > - > -#: ../src/appointment.c:754 > +#: ../src/appointment.c:789 > msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning." > msgstr "この用件の終了時刻が開始時刻よりも早くなっています。" > > #. cat_groups[0] is special [NULL] entry always > -#: ../src/appointment.c:1009 ../src/appointment.c:1549 > +#: ../src/appointment.c:1045 ../src/appointment.c:1780 > msgid "Not set" > msgstr "設定なし" > > -#: ../src/appointment.c:1149 > +#: ../src/appointment.c:1202 > msgid "This appointment will be permanently removed." > msgstr "この用件は永久に削除されます。" > > -#: ../src/appointment.c:1423 ../src/event-list.c:726 > -msgid "Info" > -msgstr "情報" > - > -#: ../src/appointment.c:1425 > +#: ../src/appointment.c:1658 > msgid "This appointment does not exist." > msgstr "この用件は存在しません。" > > -#: ../src/appointment.c:1426 > +#: ../src/appointment.c:1659 > msgid "It was probably removed, please refresh your screen." > msgstr "これはおそらく削除されています。画面を更新してください。" > > -#: ../src/appointment.c:1731 > +#: ../src/appointment.c:1962 > msgid "Current categories" > msgstr "現在のカテゴリ" > > -#: ../src/appointment.c:1746 > +#: ../src/appointment.c:1977 > msgid "Add new category with color" > msgstr "新規カテゴリを色付きで追加します" > > -#: ../src/appointment.c:1750 > +#: ../src/appointment.c:1981 > msgid "Category:" > msgstr "カテゴリ:" > > -#: ../src/appointment.c:1781 > +#: ../src/appointment.c:2012 > msgid "Colors of categories - Orage" > msgstr "カテゴリの色 - Orage" > > -#: ../src/appointment.c:1942 > -msgid "New appointment - Orage" > -msgstr "新しい用件 - Orage" > - > -#: ../src/appointment.c:1966 > +#: ../src/appointment.c:2059 > msgid " *** COPY ***" > msgstr "*** コピー ***" > > +#: ../src/appointment.c:2318 > +msgid "New appointment - Orage" > +msgstr "新しい用件 - Orage" > + > #. File menu stuff > #. ********* File menu ********* > #. File menu > -#: ../src/appointment.c:2076 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:994 > -#: ../src/interface.c:762 ../src/mainbox.c:261 > +#: ../src/appointment.c:2347 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:1002 > +#: ../src/interface.c:761 ../src/mainbox.c:261 > msgid "_File" > msgstr "ファイル(_F)" > > -#: ../src/appointment.c:2082 > +#: ../src/appointment.c:2353 > msgid "Sav_e and close" > msgstr "保存して閉じる(_E)" > > -#: ../src/appointment.c:2095 ../src/event-list.c:1000 > +#: ../src/appointment.c:2366 ../src/event-list.c:1008 > msgid "D_uplicate" > msgstr "複製(_U)" > > -#: ../src/appointment.c:2229 > +#: ../src/appointment.c:2500 > msgid "Save" > msgstr "保存します" > > -#: ../src/appointment.c:2231 > +#: ../src/appointment.c:2502 > msgid "Save and close" > msgstr "保存して閉じます" > > -#: ../src/appointment.c:2236 > +#: ../src/appointment.c:2507 > msgid "Revert" > msgstr "元に戻します" > > -#: ../src/appointment.c:2238 ../src/event-list.c:1085 > +#: ../src/appointment.c:2509 ../src/event-list.c:1093 > msgid "Duplicate" > msgstr "複製を作成します" > > -#: ../src/appointment.c:2243 ../src/event-list.c:1087 > +#: ../src/appointment.c:2514 ../src/event-list.c:1095 > msgid "Delete" > msgstr "削除します" > > -#: ../src/appointment.c:2261 > +#: ../src/appointment.c:2532 > msgid "Free" > msgstr "用事なし" > > -#: ../src/appointment.c:2261 > +#: ../src/appointment.c:2532 > msgid "Busy" > msgstr "用事あり" > > -#: ../src/appointment.c:2265 > +#: ../src/appointment.c:2536 > msgid "General" > msgstr "一般" > > #. type > -#: ../src/appointment.c:2271 > +#: ../src/appointment.c:2542 > msgid "Type " > msgstr "タイプ " > > -#: ../src/appointment.c:2273 ../src/event-list.c:1139 > +#: ../src/appointment.c:2544 ../src/event-list.c:1147 > msgid "Event" > msgstr "予定" > > -#: ../src/appointment.c:2276 > +#: ../src/appointment.c:2547 > msgid "" > "Event that will happen sometime. For example:\n" > "Meeting or birthday or TV show." > msgstr "いつか起こる出来事です。例: 会議、誕生日、TV番組など" > > -#: ../src/appointment.c:2279 ../src/event-list.c:1160 > +#: ../src/appointment.c:2550 ../src/event-list.c:1168 > msgid "Todo" > msgstr "ToDo" > > -#: ../src/appointment.c:2282 > +#: ../src/appointment.c:2553 > msgid "" > "Something that you should do sometime. For example:\n" > "Wash your car or test new version of Orage." > @@ -648,11 +623,11 @@ msgstr "" > "いつかやらなければならないことです。\n" > "例: 洗車、新しいバージョンの Orage のテストなど" > > -#: ../src/appointment.c:2285 ../src/event-list.c:1175 > +#: ../src/appointment.c:2556 ../src/event-list.c:1183 > msgid "Journal" > msgstr "記録" > > -#: ../src/appointment.c:2289 > +#: ../src/appointment.c:2560 > msgid "" > "Make a note that something happened. For example:\n" > "Remark that your mother called or first snow came." > @@ -661,81 +636,86 @@ msgstr "" > "例: お母さんが電話してきた日、初雪の日など" > > #. title > -#: ../src/appointment.c:2296 > +#: ../src/appointment.c:2567 > msgid "Title " > msgstr "件名 " > > #. location > -#: ../src/appointment.c:2303 ../src/ical-code.c:4597 ../src/ical-code.c:4602 > +#: ../src/appointment.c:2574 > msgid "Location" > msgstr "現在地" > > -#: ../src/appointment.c:2311 > +#: ../src/appointment.c:2582 > msgid "All day event" > msgstr "終日" > > #. start time > -#: ../src/appointment.c:2317 ../src/day-view.c:703 > +#: ../src/appointment.c:2588 ../src/appointment.c:3240 ../src/day-view.c:681 > msgid "Start" > msgstr "開始" > > -#: ../src/appointment.c:2337 > +#: ../src/appointment.c:2608 > msgid "Set " > msgstr "あり " > > -#: ../src/appointment.c:2358 > +#: ../src/appointment.c:2629 > msgid "Duration" > msgstr "期間" > > -#: ../src/appointment.c:2362 ../src/appointment.c:2534 ../src/day-view.c:724 > +#: ../src/appointment.c:2633 ../src/appointment.c:2821 ../src/day-view.c:701 > msgid "days" > msgstr "日" > > -#: ../src/appointment.c:2364 ../src/appointment.c:2536 > +#: ../src/appointment.c:2635 ../src/appointment.c:2823 > msgid "hours" > msgstr "時" > > -#: ../src/appointment.c:2366 ../src/appointment.c:2538 > +#: ../src/appointment.c:2637 ../src/appointment.c:2825 > msgid "mins" > msgstr "分" > > # FIXME: > #. Availability (only for EVENT) > -#: ../src/appointment.c:2378 > +#: ../src/appointment.c:2649 > msgid "Availability" > msgstr "都合" > > # XXX > #. completed (only for TODO) > -#: ../src/appointment.c:2386 > +#: ../src/appointment.c:2657 ../src/appointment.c:3246 > msgid "Completed" > msgstr "完了" > > -#: ../src/appointment.c:2389 > +#: ../src/appointment.c:2660 > msgid "Done" > msgstr "済み" > > #. categories > -#: ../src/appointment.c:2410 > +#: ../src/appointment.c:2681 > msgid "Categories" > msgstr "カテゴリ" > > -#: ../src/appointment.c:2422 > +#: ../src/appointment.c:2693 > msgid "" > "This is special category, which can be used to color this appointment in " > "list views." > msgstr "これは特殊なカテゴリで、この用件を色付きでリストに表示します。" > > -#: ../src/appointment.c:2427 > +#: ../src/appointment.c:2698 > msgid "update colors for categories." > msgstr "カテゴリの色を更新します" > > +#. priority > +#: ../src/appointment.c:2704 > +msgid "Priority" > +msgstr "優先度" > + > #. note > -#: ../src/appointment.c:2433 > +#: ../src/appointment.c:2714 > msgid "Note" > msgstr "備考" > > -#: ../src/appointment.c:2452 > +#: ../src/appointment.c:2733 > msgid "" > "<D> inserts current date in local date format.\n" > "<T> inserts time and\n" > @@ -745,32 +725,32 @@ msgstr "" > "<T> 時刻を挿入します。\n" > "<DT> 日付と時刻を挿入します。" > > -#: ../src/appointment.c:2519 > +#: ../src/appointment.c:2804 > msgid "Before Start" > msgstr "開始前" > > -#: ../src/appointment.c:2519 > +#: ../src/appointment.c:2804 > msgid "Before End" > msgstr "終了前" > > -#: ../src/appointment.c:2520 > +#: ../src/appointment.c:2805 > msgid "After Start" > msgstr "開始後" > > -#: ../src/appointment.c:2520 > +#: ../src/appointment.c:2805 > msgid "After End" > msgstr "終了後" > > -#: ../src/appointment.c:2525 > +#: ../src/appointment.c:2812 > msgid "Alarm" > msgstr "アラーム" > > #. **** ALARM TIME **** > -#: ../src/appointment.c:2531 > +#: ../src/appointment.c:2818 > msgid "Alarm time" > msgstr "アラーム時期" > > -#: ../src/appointment.c:2555 > +#: ../src/appointment.c:2842 > msgid "" > "Often you want to get alarm:\n" > " 1) before Event start\n" > @@ -782,11 +762,11 @@ msgstr "" > " 2) ToDo の締切り前\n" > " 3) ToDo の開始後" > > -#: ../src/appointment.c:2560 > +#: ../src/appointment.c:2847 > msgid "Persistent alarm" > msgstr "アラームを維持する" > > -#: ../src/appointment.c:2562 > +#: ../src/appointment.c:2849 > msgid "" > "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active " > "when the alarm happened." > @@ -795,77 +775,77 @@ msgstr "" > "させたいときに設定します。" > > #. **** Audio Alarm **** > -#: ../src/appointment.c:2571 > +#: ../src/appointment.c:2858 > msgid "Sound" > msgstr "サウンド" > > -#: ../src/appointment.c:2575 ../src/appointment.c:2696 > +#: ../src/appointment.c:2862 ../src/appointment.c:2983 > msgid "Use" > msgstr "使用する" > > -#: ../src/appointment.c:2577 > +#: ../src/appointment.c:2864 > msgid "Select this if you want audible alarm" > msgstr "音で通知させたい時に設定します" > > -#: ../src/appointment.c:2594 > +#: ../src/appointment.c:2881 > msgid "Repeat alarm sound" > msgstr "アラーム音を繰り返す" > > -#: ../src/appointment.c:2610 ../src/appointment.c:2854 > +#: ../src/appointment.c:2897 ../src/appointment.c:3188 > msgid "times" > msgstr "回繰り返す" > > -#: ../src/appointment.c:2626 > +#: ../src/appointment.c:2913 > msgid "sec interval" > msgstr "秒間隔" > > #. **** Display Alarm **** > -#: ../src/appointment.c:2636 > +#: ../src/appointment.c:2923 > msgid "Visual" > msgstr "視覚" > > -#: ../src/appointment.c:2640 > +#: ../src/appointment.c:2927 > msgid "Use Orage window" > msgstr "Orage ウィンドウを使用する" > > -#: ../src/appointment.c:2642 > +#: ../src/appointment.c:2929 > msgid "Select this if you want Orage window alarm" > msgstr "Orage ウィンドウで通知させたいときに設定します" > > -#: ../src/appointment.c:2654 > +#: ../src/appointment.c:2941 > msgid "Use notification" > msgstr "デスクトップ通知を使用する" > > -#: ../src/appointment.c:2656 > +#: ../src/appointment.c:2943 > msgid "Select this if you want notification alarm" > msgstr "デスクトップ通知で通知させたいときに設定します" > > -#: ../src/appointment.c:2662 > +#: ../src/appointment.c:2949 > msgid "Set timeout" > msgstr "タイムアウト設定" > > -#: ../src/appointment.c:2665 > +#: ../src/appointment.c:2952 > msgid "Select this if you want notification to expire automatically" > msgstr "通知を自動的に終了させたいときに設定します" > > -#: ../src/appointment.c:2676 > +#: ../src/appointment.c:2963 > msgid "0 = system default expiration time" > msgstr "0 ならば、システムデフォルトの終了時間になります" > > -#: ../src/appointment.c:2681 > +#: ../src/appointment.c:2968 > msgid "seconds" > msgstr " 秒" > > #. **** Procedure Alarm **** > -#: ../src/appointment.c:2692 > +#: ../src/appointment.c:2979 > msgid "Procedure" > msgstr "プロシージャ" > > -#: ../src/appointment.c:2698 > +#: ../src/appointment.c:2985 > msgid "Select this if you want procedure or script alarm" > msgstr "プロシージャまたはスクリプトで通知させたいときに設定します" > > -#: ../src/appointment.c:2704 > +#: ../src/appointment.c:2991 > msgid "" > "You must enter all escape etc characters yourself.\n" > " This string is just given to shell to process" > @@ -873,85 +853,85 @@ msgstr "" > "エスケープ文字なども全て入力してください\n" > "この文字列はこのままプロセスとしてシェルに渡されます" > > -#. **** Default Alarm Settings **** > -#: ../src/appointment.c:2713 > -msgid "Default alarm" > -msgstr "デフォルトアラーム" > +#: ../src/appointment.c:3003 > +msgid "<b>Default alarm</b>" > +msgstr "<b>デフォルトアラーム</b>" > > -#: ../src/appointment.c:2720 > +#: ../src/appointment.c:3011 > msgid "Store current settings as default alarm" > msgstr "現在の設定をデフォルトのアラームとして保存します" > > -#: ../src/appointment.c:2725 > +#: ../src/appointment.c:3016 > msgid "Set current settings from default alarm" > msgstr "デフォルトのアラーム設定に戻します" > > -#: ../src/appointment.c:2782 > +#: ../src/appointment.c:3074 > msgid "Daily" > msgstr "毎日" > > -#: ../src/appointment.c:2782 > +#: ../src/appointment.c:3074 > msgid "Weekly" > msgstr "毎週" > > -#: ../src/appointment.c:2782 > +#: ../src/appointment.c:3074 > msgid "Monthly" > msgstr "毎月" > > -#: ../src/appointment.c:2782 > +#: ../src/appointment.c:3074 > msgid "Yearly" > msgstr "毎年" > > -#: ../src/appointment.c:2784 > +#: ../src/appointment.c:3076 > msgid "Mon" > msgstr "月" > > -#: ../src/appointment.c:2784 > +#: ../src/appointment.c:3076 > msgid "Tue" > msgstr "火" > > -#: ../src/appointment.c:2784 > +#: ../src/appointment.c:3076 > msgid "Wed" > msgstr "水" > > -#: ../src/appointment.c:2784 > +#: ../src/appointment.c:3076 > msgid "Thu" > msgstr "木" > > -#: ../src/appointment.c:2784 > +#: ../src/appointment.c:3076 > msgid "Fri" > msgstr "金" > > -#: ../src/appointment.c:2784 > +#: ../src/appointment.c:3076 > msgid "Sat" > msgstr "土" > > -#: ../src/appointment.c:2784 > +#: ../src/appointment.c:3076 > msgid "Sun" > msgstr "日" > > -#: ../src/appointment.c:2788 > +#: ../src/appointment.c:3081 > msgid "Recurrence" > msgstr "繰り返し" > > # XXX > -#: ../src/appointment.c:2793 > +#. complexity > +#: ../src/appointment.c:3087 > msgid "Complexity" > msgstr "指定方法" > > -#: ../src/appointment.c:2796 > +#: ../src/appointment.c:3090 > msgid "Basic" > msgstr "基本" > > -#: ../src/appointment.c:2802 > +#: ../src/appointment.c:3096 > msgid "Advanced" > msgstr "詳細" > > -#: ../src/appointment.c:2809 > +#: ../src/appointment.c:3100 > msgid "Use this if you want regular repeating event" > msgstr "定期的に繰り返す予定の場合、このオプションを使用します。" > > -#: ../src/appointment.c:2811 > +#: ../src/appointment.c:3102 > msgid "" > "Use this if you need complex times like:\n" > " Every Saturday and Sunday or \n" > @@ -963,19 +943,21 @@ msgstr "" > " 毎週の土曜日と日曜日または\n" > " 毎月最初の火曜日" > > -#: ../src/appointment.c:2814 > +#. frequency > +#: ../src/appointment.c:3109 > msgid "Frequency" > msgstr "頻度" > > -#: ../src/appointment.c:2820 > +# ja: This word is unnecessary for ja translation. > +#: ../src/appointment.c:3115 > msgid "Each" > -msgstr "それぞれ" > +msgstr " " > > -#: ../src/appointment.c:2827 > +#: ../src/appointment.c:3122 > msgid "occurrence" > msgstr "回繰り返す" > > -#: ../src/appointment.c:2831 > +#: ../src/appointment.c:3126 > msgid "" > "Limit frequency to certain interval.\n" > " For example: Every third day:\n" > @@ -986,31 +968,32 @@ msgstr "" > " 頻度 = 毎日\n" > " 間隔 = 3" > > -#: ../src/appointment.c:2837 > +#: ../src/appointment.c:3172 > msgid "Limit" > msgstr "制限" > > -#: ../src/appointment.c:2839 > +#: ../src/appointment.c:3174 > msgid "Repeat forever" > msgstr "ずっと繰り返す" > > -#: ../src/appointment.c:2846 > +#: ../src/appointment.c:3180 > msgid "Repeat " > msgstr " " > > -#: ../src/appointment.c:2863 > +#: ../src/appointment.c:3196 > msgid "Repeat until " > msgstr "次まで繰り返す " > > -#: ../src/appointment.c:2873 > +#. weekdays (only for complex settings) > +#: ../src/appointment.c:3209 > msgid "Weekdays" > msgstr "曜日" > > -#: ../src/appointment.c:2885 > +#: ../src/appointment.c:3221 > msgid "Which day" > msgstr "第n曜日" > > -#: ../src/appointment.c:2893 > +#: ../src/appointment.c:3229 > msgid "" > "Specify which weekday for monthly and yearly events.\n" > " For example:\n" > @@ -1025,39 +1008,104 @@ msgstr "" > "\t平日 = 水曜のみチェック\n" > "\t曜日 = 水曜の下の番号から2を選択" > > +#. TODO base (only for TODOs) > +#: ../src/appointment.c:3237 > +msgid "TODO base" > +msgstr "ToDo 基準" > + > +#: ../src/appointment.c:3250 > +msgid "" > +"TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each " > +"interval no matter when it was last completed" > +msgstr "" > +"ToDo は開始時刻を基準に指定間隔で定期的に発生し、最終完了時刻を考慮しません。" > + > +#: ../src/appointment.c:3252 > +msgid "" > +"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval " > +"counted from the last completed time.\n" > +"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since " > +"reoccurrence base changes after each completion.)" > +msgstr "" > +"ToDo は最後に完了した時刻から指定間隔経過後に繰り返し発生します。\n" > +"(それぞれの完了後に基準を変更しても ToDo 履歴には通知されないことに留意してく" > +"ださい)" > + > +#. exceptions > +#: ../src/appointment.c:3259 > +msgid "Exceptions" > +msgstr "例外" > + > +#: ../src/appointment.c:3272 > +msgid "" > +"Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n" > +"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the " > +"selection.\n" > +"Remove by clicking the data." > +msgstr "" > +"下のカレンダの日付をクリックすると例外として追加されます。\n" > +"例外は選択日を除外 (-) するか追加 (+) するかのどちらかです。\n" > +"日時のクリックで除去します。" > + > +#: ../src/appointment.c:3277 > +msgid "Add excluded date (-)" > +msgstr "除外日 (-)" > + > +#: ../src/appointment.c:3279 > +msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening" > +msgstr "すべての除外日にはこの用件は発生しません。" > + > +#: ../src/appointment.c:3285 > +msgid "Add included time (+)" > +msgstr "追加日時 (+)" > + > +# FIXME: > +#: ../src/appointment.c:3287 > +msgid "" > +"Included times have same timezone than start time, but they may have " > +"different time" > +msgstr "" > +"追加日時のタイムゾーンは開始日時と同じになるため、実際の日時とは異なる場合が" > +"あります。" > + > +#. calendars showing the action days > +#: ../src/appointment.c:3304 > +msgid "Action dates" > +msgstr "対象日" > + > #. ********* View menu ********* > #. View menu > -#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1017 ../src/mainbox.c:287 > +#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1025 ../src/mainbox.c:287 > msgid "_View" > msgstr "表示(_V)" > > #. ********* Go menu ********* > -#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1036 > +#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1044 > msgid "_Go" > msgstr "移動(_G)" > > -#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1083 > +#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1091 > msgid "New" > msgstr "新しい用件を作成します" > > -#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1092 > +#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1100 > msgid "Back" > msgstr "前日に移動します" > > -#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1094 ../src/functions.c:132 > -#: ../src/tray_icon.c:330 > +#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1102 ../src/functions.c:131 > +#: ../src/tray_icon.c:312 > msgid "Today" > msgstr "今日" > > -#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1096 > +#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1104 > msgid "Forward" > msgstr "翌日に移動します" > > -#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1101 > +#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1109 > msgid "Refresh" > msgstr "このウィンドウを更新します" > > -#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1108 ../src/interface.c:804 > +#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1116 ../src/interface.c:803 > msgid "Close" > msgstr "このウィンドウを閉じます" > > @@ -1066,11 +1114,11 @@ msgstr "このウィンドウを閉じます" > msgid "Unknown" > msgstr "不明" > > -#: ../src/day-view.c:716 ../src/parameters.c:663 > +#: ../src/day-view.c:694 ../src/parameters.c:719 > msgid "Show" > msgstr "表示する" > > -#: ../src/day-view.c:953 > +#: ../src/day-view.c:930 > msgid "Orage - day view" > msgstr "Orage - 日別表示" > > @@ -1079,57 +1127,57 @@ msgstr "Orage - 日別表示" > msgid "All day" > msgstr "一日中" > > -#: ../src/event-list.c:557 ../src/event-list.c:1266 > +#: ../src/event-list.c:575 ../src/event-list.c:1274 > msgid "Time" > msgstr "時間" > > -#: ../src/event-list.c:728 > +#: ../src/event-list.c:743 > msgid "No rows have been selected." > msgstr "行が選択されていません" > > -#: ../src/event-list.c:729 > +#: ../src/event-list.c:744 > msgid "Click a row to select it and after that you can copy it." > msgstr "行をクリックして選択した後にコピーできます。" > > -#: ../src/event-list.c:899 > +#: ../src/event-list.c:911 > msgid "" > "You will permanently remove all\n" > "selected appointments." > msgstr "選択した全ての用件が削除されます。" > > -#: ../src/event-list.c:1103 > +#: ../src/event-list.c:1111 > msgid "Find" > msgstr "検索します" > > -#: ../src/event-list.c:1110 > +#: ../src/event-list.c:1118 > msgid "Dayview" > msgstr "日ごとの一覧を表示します" > > -#: ../src/event-list.c:1143 > +#: ../src/event-list.c:1151 > msgid "Extra days to show " > msgstr "表示する日数" > > -#: ../src/event-list.c:1179 > +#: ../src/event-list.c:1187 > msgid "Journal entries starting from:" > msgstr "エントリの表示開始日" > > -#: ../src/event-list.c:1204 > +#: ../src/event-list.c:1212 > msgid "Search" > msgstr "検索" > > -#: ../src/event-list.c:1208 > +#: ../src/event-list.c:1216 > msgid "Search text " > msgstr "検索文字列: " > > -#: ../src/event-list.c:1274 > +#: ../src/event-list.c:1282 > msgid "Flags" > msgstr "フラグ" > > -#: ../src/event-list.c:1282 > +#: ../src/event-list.c:1290 > msgid "Title" > msgstr "件名" > > -#: ../src/event-list.c:1308 > +#: ../src/event-list.c:1316 > msgid "" > "Double click line to edit it.\n" > "\n" > @@ -1157,1572 +1205,32 @@ msgstr "" > "\t5. 用件の種類:\n" > "\t\tE=予定 T=ToDo J=記録" > > -#: ../src/functions.c:130 > +#: ../src/functions.c:129 > msgid "Pick the date" > msgstr "日付を選択して下さい" > > -#: ../src/ical-code.c:115 > -msgid "Africa" > -msgstr "アフリカ" > - > -#: ../src/ical-code.c:116 > -msgid "Africa/Abidjan" > -msgstr "アフリカ/アビジャン" > - > -#: ../src/ical-code.c:117 > -msgid "Africa/Accra" > -msgstr "アフリカ/アクラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:118 > -msgid "Africa/Addis_Ababa" > -msgstr "アフリカ/アディス・アベバ" > - > -#: ../src/ical-code.c:119 > -msgid "Africa/Algiers" > -msgstr "アフリカ/アルジェリア" > - > -#: ../src/ical-code.c:120 > -msgid "Africa/Asmera" > -msgstr "アフリカ/アスマラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:121 > -msgid "Africa/Bamako" > -msgstr "アフリカ/バマコ" > - > -#: ../src/ical-code.c:122 > -msgid "Africa/Bangui" > -msgstr "アフリカ/バンギ" > - > -#: ../src/ical-code.c:123 > -msgid "Africa/Banjul" > -msgstr "アフリカ/バンジュール" > - > -#: ../src/ical-code.c:124 > -msgid "Africa/Bissau" > -msgstr "アフリカ/ビサウ" > - > -#: ../src/ical-code.c:125 > -msgid "Africa/Blantyre" > -msgstr "アフリカ/ブランタイア" > - > -#: ../src/ical-code.c:126 > -msgid "Africa/Brazzaville" > -msgstr "アフリカ/ブラザビル" > - > -#: ../src/ical-code.c:127 > -msgid "Africa/Bujumbura" > -msgstr "アフリカ/ブシュンブラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:128 > -msgid "Africa/Cairo" > -msgstr "アフリカ/カイロ" > - > -#: ../src/ical-code.c:129 > -msgid "Africa/Casablanca" > -msgstr "アフリカ/カサブランカ" > - > -#: ../src/ical-code.c:130 > -msgid "Africa/Ceuta" > -msgstr "アフリカ/セウタ" > - > -#: ../src/ical-code.c:131 > -msgid "Africa/Conakry" > -msgstr "アフリカ/コナクリ" > - > -#: ../src/ical-code.c:132 > -msgid "Africa/Dakar" > -msgstr "アフリカ/ダカール" > - > -#: ../src/ical-code.c:133 > -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" > -msgstr "アフリカ/ダルエスサラーム" > - > -#: ../src/ical-code.c:134 > -msgid "Africa/Djibouti" > -msgstr "アフリカ/ジブチ" > - > -#: ../src/ical-code.c:135 > -msgid "Africa/Douala" > -msgstr "アフリカ/ドゥアラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:136 > -msgid "Africa/El_Aaiun" > -msgstr "アフリカ/アイウン" > - > -#: ../src/ical-code.c:137 > -msgid "Africa/Freetown" > -msgstr "アフリカ/フリータウン" > - > -#: ../src/ical-code.c:138 > -msgid "Africa/Gaborone" > -msgstr "アフリカ/ハボローネ" > - > -#: ../src/ical-code.c:139 > -msgid "Africa/Harare" > -msgstr "アフリカ/ハラレ" > - > -#: ../src/ical-code.c:140 > -msgid "Africa/Johannesburg" > -msgstr "アフリカ/ヨハネスブルグ" > - > -#: ../src/ical-code.c:141 > -msgid "Africa/Kampala" > -msgstr "アフリカ/カンパラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:142 > -msgid "Africa/Khartoum" > -msgstr "アフリカ/ハルツーム" > - > -#: ../src/ical-code.c:143 > -msgid "Africa/Kigali" > -msgstr "アフリカ/キガリ" > - > -#: ../src/ical-code.c:144 > -msgid "Africa/Kinshasa" > -msgstr "アフリカ/キンシャサ" > - > -#: ../src/ical-code.c:145 > -msgid "Africa/Lagos" > -msgstr "アフリカ/ラゴス" > - > -#: ../src/ical-code.c:146 > -msgid "Africa/Libreville" > -msgstr "アフリカ/リーブルビル" > - > -#: ../src/ical-code.c:147 > -msgid "Africa/Lome" > -msgstr "アフリカ/ロメ" > - > -#: ../src/ical-code.c:148 > -msgid "Africa/Luanda" > -msgstr "アフリカ/ルアンダ" > - > -#: ../src/ical-code.c:149 > -msgid "Africa/Lubumbashi" > -msgstr "アフリカ/ルブンバシ" > - > -#: ../src/ical-code.c:150 > -msgid "Africa/Lusaka" > -msgstr "アフリカ/ルサカ" > - > -#: ../src/ical-code.c:151 > -msgid "Africa/Malabo" > -msgstr "アフリカ/マラボ" > - > -#: ../src/ical-code.c:152 > -msgid "Africa/Maputo" > -msgstr "アフリカ/マプート" > - > -#: ../src/ical-code.c:153 > -msgid "Africa/Maseru" > -msgstr "アフリカ/マセル" > - > -#: ../src/ical-code.c:154 > -msgid "Africa/Mbabane" > -msgstr "アフリカ/ムババネ" > - > -#: ../src/ical-code.c:155 > -msgid "Africa/Mogadishu" > -msgstr "アフリカ/モガディシュ" > - > -#: ../src/ical-code.c:156 > -msgid "Africa/Monrovia" > -msgstr "アフリカ/モンロビア" > - > -#: ../src/ical-code.c:157 > -msgid "Africa/Nairobi" > -msgstr "アフリカ/ナイロビ" > - > -#: ../src/ical-code.c:158 > -msgid "Africa/Ndjamena" > -msgstr "アフリカ/ンジャメナ" > - > -#: ../src/ical-code.c:159 > -msgid "Africa/Niamey" > -msgstr "アフリカ/ニアメ" > - > -#: ../src/ical-code.c:160 > -msgid "Africa/Nouakchott" > -msgstr "アフリカ/ヌアクショット" > - > -#: ../src/ical-code.c:161 > -msgid "Africa/Ouagadougou" > -msgstr "アフリカ/ワガドゥグー" > - > -#: ../src/ical-code.c:162 > -msgid "Africa/Porto-Novo" > -msgstr "アフリカ/ポルト・ノボ" > - > -#: ../src/ical-code.c:163 > -msgid "Africa/Sao_Tome" > -msgstr "アフリカ/サントメ" > - > -#: ../src/ical-code.c:164 > -msgid "Africa/Timbuktu" > -msgstr "アフリカ/トンブクトゥ" > - > -#: ../src/ical-code.c:165 > -msgid "Africa/Tripoli" > -msgstr "アフリカ/トリポリ" > - > -#: ../src/ical-code.c:166 > -msgid "Africa/Tunis" > -msgstr "アフリカ/チュニス" > - > -#: ../src/ical-code.c:167 > -msgid "Africa/Windhoek" > -msgstr "アフリカ/ウィントフック" > - > -#: ../src/ical-code.c:168 > -msgid "America" > -msgstr "アメリカ" > - > -#: ../src/ical-code.c:169 > -msgid "America/Adak" > -msgstr "アメリカ/アダック" > - > -#: ../src/ical-code.c:170 > -msgid "America/Anchorage" > -msgstr "アメリカ/アンカレッジ" > - > -#: ../src/ical-code.c:171 > -msgid "America/Anguilla" > -msgstr "アメリカ/アンギラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:172 > -msgid "America/Antigua" > -msgstr "アメリカ/アンティグア" > - > -#: ../src/ical-code.c:173 > -msgid "America/Araguaina" > -msgstr "アメリカ/アラグァイナ" > - > -#: ../src/ical-code.c:174 > -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" > -msgstr "アメリカ/アルゼンチン/ブエノス・アイレス" > - > -#: ../src/ical-code.c:175 > -msgid "America/Argentina/Catamarca" > -msgstr "アメリカ/アルゼンチン/カタマルカ" > - > -#: ../src/ical-code.c:176 > -msgid "America/Argentina/Cordoba" > -msgstr "アメリカ/アルゼンチン/コルドバ" > - > -#: ../src/ical-code.c:177 > -msgid "America/Argentina/Jujuy" > -msgstr "アメリカ/アルゼンチン/フフイ" > - > -#: ../src/ical-code.c:178 > -msgid "America/Argentina/Mendoza" > -msgstr "アメリカ/アルゼンチン/メンドーサ" > - > -#: ../src/ical-code.c:179 > -msgid "America/Aruba" > -msgstr "アメリカ/アルバ" > - > -#: ../src/ical-code.c:180 > -msgid "America/Asuncion" > -msgstr "アメリカ/アスンシオン" > - > -#: ../src/ical-code.c:181 > -msgid "America/Barbados" > -msgstr "アメリカ/バルバドス" > - > -#: ../src/ical-code.c:182 > -msgid "America/Belem" > -msgstr "アメリカ/ベレム" > - > -#: ../src/ical-code.c:183 > -msgid "America/Belize" > -msgstr "アメリカ/ベリーズ" > - > -#: ../src/ical-code.c:184 > -msgid "America/Boa_Vista" > -msgstr "アメリカ/ボア・ビスタ" > - > -#: ../src/ical-code.c:185 > -msgid "America/Bogota" > -msgstr "アメリカ/ボゴタ" > - > -#: ../src/ical-code.c:186 > -msgid "America/Boise" > -msgstr "アメリカ/ボイス" > - > -#: ../src/ical-code.c:187 > -msgid "America/Buenos_Aires" > -msgstr "アメリカ/ブエノス・アイレス" > - > -#: ../src/ical-code.c:188 > -msgid "America/Cambridge_Bay" > -msgstr "アメリカ/ケンブリッジ・ベイ" > - > -#: ../src/ical-code.c:189 > -msgid "America/Cancun" > -msgstr "アメリカ/カンクン" > - > -#: ../src/ical-code.c:190 > -msgid "America/Caracas" > -msgstr "アメリカ/カラカス" > - > -#: ../src/ical-code.c:191 > -msgid "America/Catamarca" > -msgstr "アメリカ/カタマルカ" > - > -#: ../src/ical-code.c:192 > -msgid "America/Cayenne" > -msgstr "アメリカ/カイエンヌ" > - > -#: ../src/ical-code.c:193 > -msgid "America/Cayman" > -msgstr "アメリカ/ケイマン諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:194 > -msgid "America/Chicago" > -msgstr "アメリカ/シカゴ" > - > -#: ../src/ical-code.c:195 > -msgid "America/Chihuahua" > -msgstr "アメリカ/チワワ" > - > -#: ../src/ical-code.c:196 > -msgid "America/Cordoba" > -msgstr "アメリカ/コルドバ" > - > -#: ../src/ical-code.c:197 > -msgid "America/Costa_Rica" > -msgstr "アメリカ/コスタ・リカ" > - > -#: ../src/ical-code.c:198 > -msgid "America/Cuiaba" > -msgstr "アメリカ/クイアバ" > - > -#: ../src/ical-code.c:199 > -msgid "America/Curacao" > -msgstr "アメリカ/キュラソー" > - > -#: ../src/ical-code.c:200 > -msgid "America/Dawson" > -msgstr "アメリカ/ドーソン" > - > -#: ../src/ical-code.c:201 > -msgid "America/Dawson_Creek" > -msgstr "アメリカ/ドーソン・クリーク" > - > -#: ../src/ical-code.c:202 > -msgid "America/Denver" > -msgstr "アメリカ/デンバー" > - > -#: ../src/ical-code.c:203 > -msgid "America/Detroit" > -msgstr "アメリカ/デトロイト" > - > -#: ../src/ical-code.c:204 > -msgid "America/Dominica" > -msgstr "アメリカ/ドミニカ" > - > -#: ../src/ical-code.c:205 > -msgid "America/Edmonton" > -msgstr "アメリカ/エドモントン" > - > -#: ../src/ical-code.c:206 > -msgid "America/Eirunepe" > -msgstr "アメリカ/エイルネペ" > - > -#: ../src/ical-code.c:207 > -msgid "America/El_Salvador" > -msgstr "アメリカ/エル・サルバドル" > - > -#: ../src/ical-code.c:208 > -msgid "America/Fortaleza" > -msgstr "アメリカ/フォルタレーザ" > - > -#: ../src/ical-code.c:209 > -msgid "America/Glace_Bay" > -msgstr "アメリカ/グレース・ベイ" > - > -#: ../src/ical-code.c:210 > -msgid "America/Godthab" > -msgstr "アメリカ/ヌーク" > - > -#: ../src/ical-code.c:211 > -msgid "America/Goose_Bay" > -msgstr "アメリカ/グース・ベイ" > - > -#: ../src/ical-code.c:212 > -msgid "America/Grand_Turk" > -msgstr "アメリカ/グランド・ターク" > - > -#: ../src/ical-code.c:213 > -msgid "America/Grenada" > -msgstr "アメリカ/グレナダ" > - > -#: ../src/ical-code.c:214 > -msgid "America/Guadeloupe" > -msgstr "アメリカ/グアドループ" > - > -#: ../src/ical-code.c:215 > -msgid "America/Guatemala" > -msgstr "アメリカ/グアテマラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:216 > -msgid "America/Guayaquil" > -msgstr "アメリカ/グアヤキル" > - > -#: ../src/ical-code.c:217 > -msgid "America/Guyana" > -msgstr "アメリカ/ガイアナ" > - > -#: ../src/ical-code.c:218 > -msgid "America/Halifax" > -msgstr "アメリカ/ハリファクス" > - > -#: ../src/ical-code.c:219 > -msgid "America/Havana" > -msgstr "アメリカ/ハバナ" > - > -#: ../src/ical-code.c:220 > -msgid "America/Hermosillo" > -msgstr "アメリカ/エルモシージョ" > - > -#: ../src/ical-code.c:221 > -msgid "America/Indiana/Indianapolis" > -msgstr "アメリカ/インディアナ/インディアナポリス" > - > -#: ../src/ical-code.c:222 > -msgid "America/Indiana/Knox" > -msgstr "アメリカ/インディアナ/ノクス" > - > -#: ../src/ical-code.c:223 > -msgid "America/Indiana/Marengo" > -msgstr "アメリカ/インディアナ/マレンゴ" > - > -#: ../src/ical-code.c:224 > -msgid "America/Indiana/Vevay" > -msgstr "アメリカ/インディアナ/ビベイ" > - > -#: ../src/ical-code.c:225 > -msgid "America/Indianapolis" > -msgstr "アメリカ/インディアナポリス" > - > -#: ../src/ical-code.c:226 > -msgid "America/Inuvik" > -msgstr "アメリカ/イヌービク" > - > -#: ../src/ical-code.c:227 > -msgid "America/Iqaluit" > -msgstr "アメリカ/イクルート" > - > -#: ../src/ical-code.c:228 > -msgid "America/Jamaica" > -msgstr "アメリカ/ジャマイカ" > - > -#: ../src/ical-code.c:229 > -msgid "America/Jujuy" > -msgstr "アメリカ/フフイ" > - > -#: ../src/ical-code.c:230 > -msgid "America/Juneau" > -msgstr "アメリカ/ジュノー" > - > -#: ../src/ical-code.c:231 > -msgid "America/Kentucky/Louisville" > -msgstr "アメリカ/ケンタッキー/ルイスヴィル" > - > -#: ../src/ical-code.c:232 > -msgid "America/Kentucky/Monticello" > -msgstr "アメリカ/ケンタッキー/モンティチェロ" > - > -#: ../src/ical-code.c:233 > -msgid "America/La_Paz" > -msgstr "アメリカ/ラ・パス" > - > -#: ../src/ical-code.c:234 > -msgid "America/Lima" > -msgstr "アメリカ/リマ" > - > -#: ../src/ical-code.c:235 > -msgid "America/Los_Angeles" > -msgstr "アメリカ/ロサンゼルス" > - > -#: ../src/ical-code.c:236 > -msgid "America/Louisville" > -msgstr "アメリカ/ルイスヴィル" > - > -#: ../src/ical-code.c:237 > -msgid "America/Maceio" > -msgstr "アメリカ/マセイオ" > - > -#: ../src/ical-code.c:238 > -msgid "America/Managua" > -msgstr "アメリカ/マナグア" > - > -#: ../src/ical-code.c:239 > -msgid "America/Manaus" > -msgstr "アメリカ/マナウス" > - > -#: ../src/ical-code.c:240 > -msgid "America/Martinique" > -msgstr "アメリカ/マルティニーク" > - > -#: ../src/ical-code.c:241 > -msgid "America/Mazatlan" > -msgstr "アメリカ/マサトラン" > - > -#: ../src/ical-code.c:242 > -msgid "America/Mendoza" > -msgstr "アメリカ/メンドーサ" > - > -#: ../src/ical-code.c:243 > -msgid "America/Menominee" > -msgstr "アメリカ/メノミニー" > - > -#: ../src/ical-code.c:244 > -msgid "America/Merida" > -msgstr "アメリカ/メリダ" > - > -#: ../src/ical-code.c:245 > -msgid "America/Mexico_City" > -msgstr "アメリカ/メキシコ・シティ" > - > -#: ../src/ical-code.c:246 > -msgid "America/Miquelon" > -msgstr "アメリカ/ミクロン島" > - > -#: ../src/ical-code.c:247 > -msgid "America/Monterrey" > -msgstr "アメリカ/モントレー" > - > -#: ../src/ical-code.c:248 > -msgid "America/Montevideo" > -msgstr "アメリカ/モンテビデオ" > - > -#: ../src/ical-code.c:249 > -msgid "America/Montreal" > -msgstr "アメリカ/モントリオール" > - > -#: ../src/ical-code.c:250 > -msgid "America/Montserrat" > -msgstr "アメリカ/モントセラト" > - > -#: ../src/ical-code.c:251 > -msgid "America/Nassau" > -msgstr "アメリカ/ナッソー" > - > -#: ../src/ical-code.c:252 > -msgid "America/New_York" > -msgstr "アメリカ/ニューヨーク" > - > -#: ../src/ical-code.c:253 > -msgid "America/Nipigon" > -msgstr "アメリカ/ニピゴン" > - > -#: ../src/ical-code.c:254 > -msgid "America/Nome" > -msgstr "アメリカ/ノーメ" > - > -#: ../src/ical-code.c:255 > -msgid "America/Noronha" > -msgstr "アメリカ/ノロニャ" > - > -#: ../src/ical-code.c:256 > -msgid "America/Panama" > -msgstr "アメリカ/パナマ" > - > -#: ../src/ical-code.c:257 > -msgid "America/Pangnirtung" > -msgstr "アメリカ/パンナータング" > - > -#: ../src/ical-code.c:258 > -msgid "America/Paramaribo" > -msgstr "アメリカ/パラマリボ" > - > -#: ../src/ical-code.c:259 > -msgid "America/Phoenix" > -msgstr "アメリカ/フェニックス" > - > -#: ../src/ical-code.c:260 > -msgid "America/Port-au-Prince" > -msgstr "アメリカ/ポルトープランス" > - > -#: ../src/ical-code.c:261 > -msgid "America/Port_of_Spain" > -msgstr "アメリカ/ポート・オブ・スペイン" > - > -#: ../src/ical-code.c:262 > -msgid "America/Porto_Velho" > -msgstr "アメリカ/ポルト・ベリョ" > - > -#: ../src/ical-code.c:263 > -msgid "America/Puerto_Rico" > -msgstr "アメリカ/プエルト・リコ" > - > -#: ../src/ical-code.c:264 > -msgid "America/Rainy_River" > -msgstr "アメリカ/レイニー・リバー" > - > -#: ../src/ical-code.c:265 > -msgid "America/Rankin_Inlet" > -msgstr "アメリカ/ランキン・インレット" > - > -#: ../src/ical-code.c:266 > -msgid "America/Recife" > -msgstr "アメリカ/レシフェ" > - > -#: ../src/ical-code.c:267 > -msgid "America/Regina" > -msgstr "アメリカ/レジーナ" > - > -#: ../src/ical-code.c:268 > -msgid "America/Rio_Branco" > -msgstr "アメリカ/リオ・ブランコ" > - > -#: ../src/ical-code.c:269 > -msgid "America/Rosario" > -msgstr "アメリカ/ロザリオ" > - > -#: ../src/ical-code.c:270 > -msgid "America/Santiago" > -msgstr "アメリカ/サンティエゴ" > - > -#: ../src/ical-code.c:271 > -msgid "America/Santo_Domingo" > -msgstr "アメリカ/サント・ドミンゴ" > - > -#: ../src/ical-code.c:272 > -msgid "America/Sao_Paulo" > -msgstr "アメリカ/サン・パウロ" > - > -#: ../src/ical-code.c:273 > -msgid "America/Scoresbysund" > -msgstr "アメリカ/スコルズビスーン" > - > -#: ../src/ical-code.c:274 > -msgid "America/Shiprock" > -msgstr "アメリカ/シップロック" > - > -#: ../src/ical-code.c:275 > -msgid "America/St_Johns" > -msgstr "アメリカ/セント・ジョーンズ" > - > -#: ../src/ical-code.c:276 > -msgid "America/St_Kitts" > -msgstr "アメリカ/セント・キッツ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:277 > -msgid "America/St_Lucia" > -msgstr "アメリカ/セント・ルシア島" > - > -#: ../src/ical-code.c:278 > -msgid "America/St_Thomas" > -msgstr "アメリカ/セント・トーマス島" > - > -#: ../src/ical-code.c:279 > -msgid "America/St_Vincent" > -msgstr "アメリカ/セント・ビンセント島" > - > -#: ../src/ical-code.c:280 > -msgid "America/Swift_Current" > -msgstr "アメリカ/スウィフト・カレント" > - > -#: ../src/ical-code.c:281 > -msgid "America/Tegucigalpa" > -msgstr "アメリカ/テグシガルパ" > - > -#: ../src/ical-code.c:282 > -msgid "America/Thule" > -msgstr "アメリカ/チューレ" > - > -#: ../src/ical-code.c:283 > -msgid "America/Thunder_Bay" > -msgstr "アメリカ/サンダー・ベイ" > - > -#: ../src/ical-code.c:284 > -msgid "America/Tijuana" > -msgstr "アメリカ/ティファナ" > - > -#: ../src/ical-code.c:285 > -msgid "America/Tortola" > -msgstr "アメリカ/トルトーラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:286 > -msgid "America/Vancouver" > -msgstr "アメリカ/バンクーバー" > - > -#: ../src/ical-code.c:287 > -msgid "America/Whitehorse" > -msgstr "アメリカ/ホワイトホース" > - > -#: ../src/ical-code.c:288 > -msgid "America/Winnipeg" > -msgstr "アメリカ/ウィニペグ" > - > -#: ../src/ical-code.c:289 > -msgid "America/Yakutat" > -msgstr "アメリカ/ヤクタット" > - > -#: ../src/ical-code.c:290 > -msgid "America/Yellowknife" > -msgstr "アメリカ/イエローナイフ" > - > -#: ../src/ical-code.c:291 > -msgid "Antarctica" > -msgstr "南極" > - > -#: ../src/ical-code.c:292 > -msgid "Antarctica/Casey" > -msgstr "南極/ケーシー基地" > - > -#: ../src/ical-code.c:293 > -msgid "Antarctica/Davis" > -msgstr "南極/デービス基地" > - > -#: ../src/ical-code.c:294 > -msgid "Antarctica/DumontDUrville" > -msgstr "南極/デュモンデュルヴィル基地" > - > -#: ../src/ical-code.c:295 > -msgid "Antarctica/Mawson" > -msgstr "南極/モーソン基地" > - > -#: ../src/ical-code.c:296 > -msgid "Antarctica/McMurdo" > -msgstr "南極/マクマード基地" > - > -#: ../src/ical-code.c:297 > -msgid "Antarctica/Palmer" > -msgstr "南極/パーマー基地" > - > -#: ../src/ical-code.c:298 > -msgid "Antarctica/South_Pole" > -msgstr "南極/南極点" > - > -#: ../src/ical-code.c:299 > -msgid "Antarctica/Syowa" > -msgstr "南極/昭和基地" > - > -#: ../src/ical-code.c:300 > -msgid "Antarctica/Vostok" > -msgstr "南極/ボストーク基地" > - > -#: ../src/ical-code.c:301 > -msgid "Arctic" > -msgstr "北極" > - > -#: ../src/ical-code.c:302 > -msgid "Arctic/Longyearbyen" > -msgstr "北極/ロングヤービーエン" > - > -#: ../src/ical-code.c:303 > -msgid "Asia" > -msgstr "アジア" > - > -#: ../src/ical-code.c:304 > -msgid "Asia/Aden" > -msgstr "アジア/アデン" > - > -#: ../src/ical-code.c:305 > -msgid "Asia/Almaty" > -msgstr "アジア/アルマトイ" > - > -#: ../src/ical-code.c:306 > -msgid "Asia/Amman" > -msgstr "アジア/アンマン" > - > -#: ../src/ical-code.c:307 > -msgid "Asia/Anadyr" > -msgstr "アジア/アナドゥイリ" > - > -#: ../src/ical-code.c:308 > -msgid "Asia/Aqtau" > -msgstr "アジア/アクタウ" > - > -#: ../src/ical-code.c:309 > -msgid "Asia/Aqtobe" > -msgstr "アジア/アクトベ" > - > -#: ../src/ical-code.c:310 > -msgid "Asia/Ashgabat" > -msgstr "アジア/アシガバート" > - > -#: ../src/ical-code.c:311 > -msgid "Asia/Baghdad" > -msgstr "アジア/バグダット" > - > -#: ../src/ical-code.c:312 > -msgid "Asia/Bahrain" > -msgstr "アジア/バーレーン" > - > -#: ../src/ical-code.c:313 > -msgid "Asia/Baku" > -msgstr "アジア/バクー" > - > -#: ../src/ical-code.c:314 > -msgid "Asia/Bangkok" > -msgstr "アジア/バンコク" > - > -#: ../src/ical-code.c:315 > -msgid "Asia/Beirut" > -msgstr "アジア/ベイルート" > - > -#: ../src/ical-code.c:316 > -msgid "Asia/Bishkek" > -msgstr "アジア/ビシュケク" > - > -#: ../src/ical-code.c:317 > -msgid "Asia/Brunei" > -msgstr "アジア/ブルネイ" > - > -#: ../src/ical-code.c:318 > -msgid "Asia/Calcutta" > -msgstr "アジア/カルカッタ" > - > -#: ../src/ical-code.c:319 > -msgid "Asia/Chungking" > -msgstr "アジア/重慶" > - > -#: ../src/ical-code.c:320 > -msgid "Asia/Colombo" > -msgstr "アジア/コロンボ" > - > -#: ../src/ical-code.c:321 > -msgid "Asia/Damascus" > -msgstr "アジア/ダマスカス" > - > -#: ../src/ical-code.c:322 > -msgid "Asia/Dhaka" > -msgstr "アジア/ダッカ" > - > -#: ../src/ical-code.c:323 > -msgid "Asia/Dili" > -msgstr "アジア/ディリ" > - > -#: ../src/ical-code.c:324 > -msgid "Asia/Dubai" > -msgstr "アジア/ドバイ" > - > -#: ../src/ical-code.c:325 > -msgid "Asia/Dushanbe" > -msgstr "アジア/ドゥシャンベ" > - > -#: ../src/ical-code.c:326 > -msgid "Asia/Gaza" > -msgstr "アジア/ガザ" > - > -#: ../src/ical-code.c:327 > -msgid "Asia/Harbin" > -msgstr "アジア/ハルピン" > - > -#: ../src/ical-code.c:328 > -msgid "Asia/Hong_Kong" > -msgstr "アジア/香港" > - > -#: ../src/ical-code.c:329 > -msgid "Asia/Hovd" > -msgstr "アジア/ホブド" > - > -#: ../src/ical-code.c:330 > -msgid "Asia/Irkutsk" > -msgstr "アジア/イルクーツク" > - > -#: ../src/ical-code.c:331 > -msgid "Asia/Istanbul" > -msgstr "アジア/イスタンブール" > - > -#: ../src/ical-code.c:332 > -msgid "Asia/Jakarta" > -msgstr "アジア/ジャカルタ" > - > -#: ../src/ical-code.c:333 > -msgid "Asia/Jayapura" > -msgstr "アジア/ジャヤプラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:334 > -msgid "Asia/Jerusalem" > -msgstr "アジア/エルサレム" > - > -#: ../src/ical-code.c:335 > -msgid "Asia/Kabul" > -msgstr "アジア/カブール" > - > -#: ../src/ical-code.c:336 > -msgid "Asia/Kamchatka" > -msgstr "アジア/カムチャツカ" > - > -#: ../src/ical-code.c:337 > -msgid "Asia/Karachi" > -msgstr "アジア/カラチ" > - > -#: ../src/ical-code.c:338 > -msgid "Asia/Kashgar" > -msgstr "アジア/カシュガル" > - > -#: ../src/ical-code.c:339 > -msgid "Asia/Katmandu" > -msgstr "アジア/カトマンズ" > - > -#: ../src/ical-code.c:340 > -msgid "Asia/Krasnoyarsk" > -msgstr "アジア/クラスノヤルスク" > - > -#: ../src/ical-code.c:341 > -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" > -msgstr "アジア/クアラ・ルンプール" > - > -#: ../src/ical-code.c:342 > -msgid "Asia/Kuching" > -msgstr "アジア/クチン" > - > -#: ../src/ical-code.c:343 > -msgid "Asia/Kuwait" > -msgstr "アジア/クウェート" > - > -#: ../src/ical-code.c:344 > -msgid "Asia/Macao" > -msgstr "アジア/マカオ" > - > -#: ../src/ical-code.c:345 > -msgid "Asia/Magadan" > -msgstr "アジア/マガダン" > - > -#: ../src/ical-code.c:346 > -msgid "Asia/Manila" > -msgstr "アジア/マニラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:347 > -msgid "Asia/Muscat" > -msgstr "アジア/マスカット" > - > -#: ../src/ical-code.c:348 > -msgid "Asia/Nicosia" > -msgstr "アジア/ニコシア" > - > -#: ../src/ical-code.c:349 > -msgid "Asia/Novosibirsk" > -msgstr "アジア/ノボシビルスク" > - > -#: ../src/ical-code.c:350 > -msgid "Asia/Omsk" > -msgstr "アジア/オムスク" > - > -#: ../src/ical-code.c:351 > -msgid "Asia/Phnom_Penh" > -msgstr "アジア/プノン・ペン" > - > -#: ../src/ical-code.c:352 > -msgid "Asia/Pontianak" > -msgstr "アジア/ポンティアナック" > - > -#: ../src/ical-code.c:353 > -msgid "Asia/Pyongyang" > -msgstr "アジア/平壌" > - > -#: ../src/ical-code.c:354 > -msgid "Asia/Qatar" > -msgstr "アジア/カタール" > - > -#: ../src/ical-code.c:355 > -msgid "Asia/Rangoon" > -msgstr "アジア/ラングーン" > - > -#: ../src/ical-code.c:356 > -msgid "Asia/Riyadh" > -msgstr "アジア/リヤド" > - > -#: ../src/ical-code.c:357 > -msgid "Asia/Saigon" > -msgstr "アジア/サイゴン" > - > -#: ../src/ical-code.c:358 > -msgid "Asia/Samarkand" > -msgstr "アジア/サマルカンド" > - > -#: ../src/ical-code.c:359 > -msgid "Asia/Seoul" > -msgstr "アジア/ソウル" > - > -#: ../src/ical-code.c:360 > -msgid "Asia/Shanghai" > -msgstr "アジア/上海" > - > -#: ../src/ical-code.c:361 > -msgid "Asia/Singapore" > -msgstr "アジア/シンガポール" > - > -#: ../src/ical-code.c:362 > -msgid "Asia/Taipei" > -msgstr "アジア/台北" > - > -#: ../src/ical-code.c:363 > -msgid "Asia/Tashkent" > -msgstr "アジア/タシュケント" > - > -#: ../src/ical-code.c:364 > -msgid "Asia/Tbilisi" > -msgstr "アジア/トビリシ" > - > -#: ../src/ical-code.c:365 > -msgid "Asia/Tehran" > -msgstr "アジア/テヘラン" > - > -#: ../src/ical-code.c:366 > -msgid "Asia/Thimphu" > -msgstr "アジア/ティンプー" > - > -#: ../src/ical-code.c:367 > -msgid "Asia/Tokyo" > -msgstr "アジア/東京" > - > -#: ../src/ical-code.c:368 > -msgid "Asia/Ujung_Pandang" > -msgstr "アジア/ウジュン・パンダン" > - > -#: ../src/ical-code.c:369 > -msgid "Asia/Ulaanbaatar" > -msgstr "アジア/ウランバートル" > - > -#: ../src/ical-code.c:370 > -msgid "Asia/Urumqi" > -msgstr "アジア/ウルムチ" > - > -#: ../src/ical-code.c:371 > -msgid "Asia/Vientiane" > -msgstr "アジア/ビエンチャン" > - > -#: ../src/ical-code.c:372 > -msgid "Asia/Vladivostok" > -msgstr "アジア/ウラジオストク" > - > -#: ../src/ical-code.c:373 > -msgid "Asia/Yakutsk" > -msgstr "アジア/ヤクーツク" > - > -#: ../src/ical-code.c:374 > -msgid "Asia/Yekaterinburg" > -msgstr "アジア/エカテリンブルグ" > - > -#: ../src/ical-code.c:375 > -msgid "Asia/Yerevan" > -msgstr "アジア/エレバン" > - > -#: ../src/ical-code.c:376 > -msgid "Atlantic" > -msgstr "大西洋" > - > -#: ../src/ical-code.c:377 > -msgid "Atlantic/Azores" > -msgstr "大西洋/アゾレス諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:378 > -msgid "Atlantic/Bermuda" > -msgstr "大西洋/バミューダ" > - > -#: ../src/ical-code.c:379 > -msgid "Atlantic/Canary" > -msgstr "大西洋/カナリア" > - > -#: ../src/ical-code.c:380 > -msgid "Atlantic/Cape_Verde" > -msgstr "大西洋/カーボ・ベルデ諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:381 > -msgid "Atlantic/Faeroe" > -msgstr "大西洋/フェロー諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:382 > -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" > -msgstr "大西洋/ヤン・マイエン島" > - > -#: ../src/ical-code.c:383 > -msgid "Atlantic/Madeira" > -msgstr "大西洋/マディラ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:384 > -msgid "Atlantic/Reykjavik" > -msgstr "大西洋/レイキャビック" > - > -#: ../src/ical-code.c:385 > -msgid "Atlantic/South_Georgia" > -msgstr "大西洋/南ジョージア島" > - > -#: ../src/ical-code.c:386 > -msgid "Atlantic/St_Helena" > -msgstr "大西洋/セント・ヘレナ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:387 > -msgid "Atlantic/Stanley" > -msgstr "大西洋/スタンレー" > - > -#: ../src/ical-code.c:388 > -msgid "Australia" > -msgstr "オーストラリア" > - > -#: ../src/ical-code.c:389 > -msgid "Australia/Adelaide" > -msgstr "オーストラリア/アデレード" > - > -#: ../src/ical-code.c:390 > -msgid "Australia/Brisbane" > -msgstr "オーストラリア/ブリスベン" > - > -#: ../src/ical-code.c:391 > -msgid "Australia/Broken_Hill" > -msgstr "オーストラリア/ブロークン・ヒル" > - > -#: ../src/ical-code.c:392 > -msgid "Australia/Darwin" > -msgstr "オーストラリア/ダーウィン" > - > -#: ../src/ical-code.c:393 > -msgid "Australia/Hobart" > -msgstr "オーストラリア/ホバート" > - > -#: ../src/ical-code.c:394 > -msgid "Australia/Lindeman" > -msgstr "オーストラリア/リンデマン島" > - > -#: ../src/ical-code.c:395 > -msgid "Australia/Lord_Howe" > -msgstr "オーストラリア/ロード・ハウ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:396 > -msgid "Australia/Melbourne" > -msgstr "オーストラリア/メルボルン" > - > -#: ../src/ical-code.c:397 > -msgid "Australia/Perth" > -msgstr "オーストラリア/パース" > - > -#: ../src/ical-code.c:398 > -msgid "Australia/Sydney" > -msgstr "オーストラリア/シドニー" > - > -#: ../src/ical-code.c:399 > -msgid "Europe" > -msgstr "ヨーロッパ" > - > -#: ../src/ical-code.c:400 > -msgid "Europe/Amsterdam" > -msgstr "ヨーロッパ/アムステルダム" > - > -#: ../src/ical-code.c:401 > -msgid "Europe/Andorra" > -msgstr "ヨーロッパ/アンドラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:402 > -msgid "Europe/Athens" > -msgstr "ヨーロッパ/アテネ" > - > -#: ../src/ical-code.c:403 > -msgid "Europe/Belfast" > -msgstr "ヨーロッパ/ベルファスト" > - > -#: ../src/ical-code.c:404 > -msgid "Europe/Belgrade" > -msgstr "ヨーロッパ/ベオグラード" > - > -#: ../src/ical-code.c:405 > -msgid "Europe/Berlin" > -msgstr "ヨーロッパ/ベルリン" > - > -#: ../src/ical-code.c:406 > -msgid "Europe/Bratislava" > -msgstr "ヨーロッパ/ブラチスラバ" > - > -#: ../src/ical-code.c:407 > -msgid "Europe/Brussels" > -msgstr "ヨーロッパ/ブリュッセル" > - > -#: ../src/ical-code.c:408 > -msgid "Europe/Bucharest" > -msgstr "ヨーロッパ/ブカレスト" > - > -#: ../src/ical-code.c:409 > -msgid "Europe/Budapest" > -msgstr "ヨーロッパ/ブダペスト" > - > -#: ../src/ical-code.c:410 > -msgid "Europe/Chisinau" > -msgstr "ヨーロッパ/チシナウ" > - > -#: ../src/ical-code.c:411 > -msgid "Europe/Copenhagen" > -msgstr "ヨーロッパ/コペンハーゲン" > - > -#: ../src/ical-code.c:412 > -msgid "Europe/Dublin" > -msgstr "ヨーロッパ/ダブリン" > - > -#: ../src/ical-code.c:413 > -msgid "Europe/Gibraltar" > -msgstr "ヨーロッパ/ジブラルタル" > - > -#: ../src/ical-code.c:414 > -msgid "Europe/Helsinki" > -msgstr "ヨーロッパ/ヘルシンキ" > - > -#: ../src/ical-code.c:415 > -msgid "Europe/Istanbul" > -msgstr "ヨーロッパ/イスタンブール" > - > -#: ../src/ical-code.c:416 > -msgid "Europe/Kaliningrad" > -msgstr "ヨーロッパ/カリーニングラード" > - > -#: ../src/ical-code.c:417 > -msgid "Europe/Kiev" > -msgstr "ヨーロッパ/キエフ" > - > -#: ../src/ical-code.c:418 > -msgid "Europe/Lisbon" > -msgstr "ヨーロッパ/リスボン" > - > -#: ../src/ical-code.c:419 > -msgid "Europe/Ljubljana" > -msgstr "ヨーロッパ/リュブリャナ" > - > -#: ../src/ical-code.c:420 > -msgid "Europe/London" > -msgstr "ヨーロッパ/ロンドン" > - > -#: ../src/ical-code.c:421 > -msgid "Europe/Luxembourg" > -msgstr "ヨーロッパ/ルクセンブルグ" > - > -#: ../src/ical-code.c:422 > -msgid "Europe/Madrid" > -msgstr "ヨーロッパ/マドリード" > - > -#: ../src/ical-code.c:423 > -msgid "Europe/Malta" > -msgstr "ヨーロッパ/マルタ" > - > -#: ../src/ical-code.c:424 > -msgid "Europe/Minsk" > -msgstr "ヨーロッパ/ミンスク" > - > -#: ../src/ical-code.c:425 > -msgid "Europe/Monaco" > -msgstr "ヨーロッパ/モナコ" > - > -#: ../src/ical-code.c:426 > -msgid "Europe/Moscow" > -msgstr "ヨーロッパ/モスクワ" > - > -#: ../src/ical-code.c:427 > -msgid "Europe/Nicosia" > -msgstr "ヨーロッパ/ニコシア" > - > -#: ../src/ical-code.c:428 > -msgid "Europe/Oslo" > -msgstr "ヨーロッパ/オスロ" > - > -#: ../src/ical-code.c:429 > -msgid "Europe/Paris" > -msgstr "ヨーロッパ/パリ" > - > -#: ../src/ical-code.c:430 > -msgid "Europe/Prague" > -msgstr "ヨーロッパ/プラハ" > - > -#: ../src/ical-code.c:431 > -msgid "Europe/Riga" > -msgstr "ヨーロッパ/リガ" > - > -#: ../src/ical-code.c:432 > -msgid "Europe/Rome" > -msgstr "ヨーロッパ/ローマ" > - > -#: ../src/ical-code.c:433 > -msgid "Europe/Samara" > -msgstr "ヨーロッパ/サマラ" > - > -#: ../src/ical-code.c:434 > -msgid "Europe/San_Marino" > -msgstr "ヨーロッパ/サン・マリノ" > - > -#: ../src/ical-code.c:435 > -msgid "Europe/Sarajevo" > -msgstr "ヨーロッパ/サラエボ" > - > -#: ../src/ical-code.c:436 > -msgid "Europe/Simferopol" > -msgstr "ヨーロッパ/シンフェロポリ" > - > -#: ../src/ical-code.c:437 > -msgid "Europe/Skopje" > -msgstr "ヨーロッパ/スコピエ" > - > -#: ../src/ical-code.c:438 > -msgid "Europe/Sofia" > -msgstr "ヨーロッパ/ソフィア" > - > -#: ../src/ical-code.c:439 > -msgid "Europe/Stockholm" > -msgstr "ヨーロッパ/ストックホルム" > - > -#: ../src/ical-code.c:440 > -msgid "Europe/Tallinn" > -msgstr "ヨーロッパ/タリン" > - > -#: ../src/ical-code.c:441 > -msgid "Europe/Tirane" > -msgstr "ヨーロッパ/チラナ" > - > -#: ../src/ical-code.c:442 > -msgid "Europe/Uzhgorod" > -msgstr "ヨーロッパ/ウシュホロド" > - > -#: ../src/ical-code.c:443 > -msgid "Europe/Vaduz" > -msgstr "ヨーロッパ/ファドゥーツ" > - > -#: ../src/ical-code.c:444 > -msgid "Europe/Vatican" > -msgstr "ヨーロッパ/バチカン" > - > -#: ../src/ical-code.c:445 > -msgid "Europe/Vienna" > -msgstr "ヨーロッパ/ウィーン" > - > -#: ../src/ical-code.c:446 > -msgid "Europe/Vilnius" > -msgstr "ヨーロッパ/ビルニアス" > - > -#: ../src/ical-code.c:447 > -msgid "Europe/Warsaw" > -msgstr "ヨーロッパ/ワルシャワ" > - > -#: ../src/ical-code.c:448 > -msgid "Europe/Zagreb" > -msgstr "ヨーロッパ/ザグレブ" > - > -#: ../src/ical-code.c:449 > -msgid "Europe/Zaporozhye" > -msgstr "ヨーロッパ/ザポロジエ" > - > -#: ../src/ical-code.c:450 > -msgid "Europe/Zurich" > -msgstr "ヨーロッパ/チューリッヒ" > - > -#: ../src/ical-code.c:451 > -msgid "Indian" > -msgstr "インド" > - > -#: ../src/ical-code.c:452 > -msgid "Indian/Antananarivo" > -msgstr "インド/アンタナナリボ" > - > -#: ../src/ical-code.c:453 > -msgid "Indian/Chagos" > -msgstr "インド/チャゴス諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:454 > -msgid "Indian/Christmas" > -msgstr "インド/クリスマス諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:455 > -msgid "Indian/Cocos" > -msgstr "インド/ココス諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:456 > -msgid "Indian/Comoro" > -msgstr "インド/コモロ諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:457 > -msgid "Indian/Kerguelen" > -msgstr "インド/ケルゲレン諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:458 > -msgid "Indian/Mahe" > -msgstr "インド/マヘ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:459 > -msgid "Indian/Maldives" > -msgstr "インド/モルディブ" > - > -#: ../src/ical-code.c:460 > -msgid "Indian/Mauritius" > -msgstr "インド/モーリシャス" > - > -#: ../src/ical-code.c:461 > -msgid "Indian/Mayotte" > -msgstr "インド/マヨット島" > - > -#: ../src/ical-code.c:462 > -msgid "Indian/Reunion" > -msgstr "インド/レユニオン島" > - > -#: ../src/ical-code.c:463 > -msgid "Pacific" > -msgstr "太平洋" > - > -#: ../src/ical-code.c:464 > -msgid "Pacific/Apia" > -msgstr "太平洋/アピア" > - > -#: ../src/ical-code.c:465 > -msgid "Pacific/Auckland" > -msgstr "太平洋/オークランド" > - > -#: ../src/ical-code.c:466 > -msgid "Pacific/Chatham" > -msgstr "太平洋/チャタム諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:467 > -msgid "Pacific/Easter" > -msgstr "太平洋/イースター島" > - > -#: ../src/ical-code.c:468 > -msgid "Pacific/Efate" > -msgstr "太平洋/エファテ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:469 > -msgid "Pacific/Enderbury" > -msgstr "太平洋/エンダベリー諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:470 > -msgid "Pacific/Fakaofo" > -msgstr "太平洋/ファカオフォ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:471 > -msgid "Pacific/Fiji" > -msgstr "太平洋/フィジー" > - > -#: ../src/ical-code.c:472 > -msgid "Pacific/Funafuti" > -msgstr "太平洋/フナフティ" > - > -#: ../src/ical-code.c:473 > -msgid "Pacific/Galapagos" > -msgstr "太平洋/ガラパゴス諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:474 > -msgid "Pacific/Gambier" > -msgstr "太平洋/ガンビア" > - > -#: ../src/ical-code.c:475 > -msgid "Pacific/Guadalcanal" > -msgstr "太平洋/ガダルカナル島" > - > -#: ../src/ical-code.c:476 > -msgid "Pacific/Guam" > -msgstr "太平洋/グアム島" > - > -#: ../src/ical-code.c:477 > -msgid "Pacific/Honolulu" > -msgstr "太平洋/ホノルル" > - > -#: ../src/ical-code.c:478 > -msgid "Pacific/Johnston" > -msgstr "太平洋/ジョンストン島" > - > -#: ../src/ical-code.c:479 > -msgid "Pacific/Kiritimati" > -msgstr "太平洋/キリチマチ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:480 > -msgid "Pacific/Kosrae" > -msgstr "太平洋/コスラエ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:481 > -msgid "Pacific/Kwajalein" > -msgstr "太平洋/クェゼリン島" > - > -#: ../src/ical-code.c:482 > -msgid "Pacific/Majuro" > -msgstr "太平洋/マーシャル諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:483 > -msgid "Pacific/Marquesas" > -msgstr "太平洋/マルケサス諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:484 > -msgid "Pacific/Midway" > -msgstr "太平洋/ミッドウェー諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:485 > -msgid "Pacific/Nauru" > -msgstr "太平洋/ナウル" > - > -#: ../src/ical-code.c:486 > -msgid "Pacific/Niue" > -msgstr "太平洋/ニウエ" > - > -#: ../src/ical-code.c:487 > -msgid "Pacific/Norfolk" > -msgstr "太平洋/ノーフォーク" > - > -#: ../src/ical-code.c:488 > -msgid "Pacific/Noumea" > -msgstr "太平洋/ヌメア" > - > -#: ../src/ical-code.c:489 > -msgid "Pacific/Pago_Pago" > -msgstr "太平洋/パゴ・パゴ" > - > -#: ../src/ical-code.c:490 > -msgid "Pacific/Palau" > -msgstr "太平洋/パラオ" > - > -#: ../src/ical-code.c:491 > -msgid "Pacific/Pitcairn" > -msgstr "太平洋/ピトケアン諸島" > - > -#: ../src/ical-code.c:492 > -msgid "Pacific/Ponape" > -msgstr "太平洋/ポンペイ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:493 > -msgid "Pacific/Port_Moresby" > -msgstr "太平洋/ポート・モレスビー" > - > -#: ../src/ical-code.c:494 > -msgid "Pacific/Rarotonga" > -msgstr "太平洋/ラロトンガ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:495 > -msgid "Pacific/Saipan" > -msgstr "太平洋/サイパン島" > - > -#: ../src/ical-code.c:496 > -msgid "Pacific/Tahiti" > -msgstr "太平洋/タヒチ" > - > -#: ../src/ical-code.c:497 > -msgid "Pacific/Tarawa" > -msgstr "太平洋/タラワ" > - > -#: ../src/ical-code.c:498 > -msgid "Pacific/Tongatapu" > -msgstr "太平洋/トンガタプ島" > - > -#: ../src/ical-code.c:499 > -msgid "Pacific/Truk" > -msgstr "太平洋/トラック島" > - > -#: ../src/ical-code.c:500 > -msgid "Pacific/Wake" > -msgstr "太平洋/ウェーク島" > +#: ../src/functions.c:708 > +msgid "Info" > +msgstr "情報" > > -#: ../src/ical-code.c:501 > -msgid "Pacific/Wallis" > -msgstr "太平洋/ウォリス・フツナ諸島" > +#: ../src/functions.c:720 > +msgid "Warning" > +msgstr "警告" > > -#: ../src/ical-code.c:502 > -msgid "Pacific/Yap" > -msgstr "太平洋/ヤップ島" > +#: ../src/functions.c:733 > +msgid "Error" > +msgstr "エラー" > > -#: ../src/ical-code.c:1330 > +#: ../src/ical-code.c:966 > msgid "Orage default alarm" > msgstr "Orage の標準アラーム" > > -#: ../src/ical-code.c:3064 > +#: ../src/ical-code.c:2959 > #, c-format > msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events." > msgstr "登録アラームリスト: %d 個のアラーム追加、%d 個の予定進行" > > -#: ../src/ical-code.c:3066 > +#: ../src/ical-code.c:2961 > #, c-format > msgid "" > "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)" > @@ -2731,126 +1239,113 @@ msgstr "" > "しアラームを検索しました)" > > #. remove since it has ended > -#: ../src/ical-code.c:3644 > +#: ../src/ical-code.c:3749 > msgid "\tRecur ended, moving to archive file." > msgstr "\t繰り返しが終了し、アーカイブファイルに移動しています。" > > -#: ../src/ical-code.c:3706 > +#: ../src/ical-code.c:3811 > msgid "Archiving not enabled. Exiting" > msgstr "アーカイブが有効になっていません。終了しています" > > -#: ../src/ical-code.c:3724 > +#: ../src/ical-code.c:3829 > #, c-format > msgid "Archiving threshold: %d month(s)" > msgstr "アーカイブするまでの期間: %d ヵ月" > > #. yy mon day > -#: ../src/ical-code.c:3727 > +#: ../src/ical-code.c:3832 > #, c-format > msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d" > msgstr "\t%04d年 %02d月 %02d日 より古い予定をアーカイブしています" > > -#: ../src/ical-code.c:3754 > +#: ../src/ical-code.c:3859 > #, c-format > msgid "Archiving uid: %s" > msgstr "アーカイブ UID: %s" > > #. VTODO not completed, do not archive > -#: ../src/ical-code.c:3760 > +#: ../src/ical-code.c:3865 > msgid "\tVTODO not complete; not archived" > msgstr "\tVTODO が不完全です。アーカイブされませんでした" > > #. it is recurrent event > -#: ../src/ical-code.c:3765 > +#: ../src/ical-code.c:3870 > #, c-format > msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d" > msgstr "\t繰り返します。終了年月日: %04d年 %02d月 %02d日" > > -#: ../src/ical-code.c:3782 > +#: ../src/ical-code.c:3887 > msgid "Archiving done\n" > msgstr "アーカイブしました\n" > > #. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts > -#: ../src/ical-code.c:3798 > +#: ../src/ical-code.c:3903 > msgid "Starting archive removal." > msgstr "アーカイブの除去を開始しています。" > > -#: ../src/ical-code.c:3799 > +#: ../src/ical-code.c:3904 > msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments" > msgstr "\tフェイズ 1: 繰り返し用件のリセット" > > #. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage. > #. * After that delete the whole arch file > -#: ../src/ical-code.c:3821 > +#: ../src/ical-code.c:3926 > msgid "\tPHASE 2: return archived appointments" > msgstr "\tフェイズ 2: アーカイブされた用件の復帰" > > -#: ../src/ical-code.c:3847 > +#: ../src/ical-code.c:3952 > msgid "Archive removal done\n" > msgstr "アーカイブの除去が終了しました\n" > > -#: ../src/ical-code.c:3937 > +#: ../src/ical-code.c:4042 > msgid "Starting import file preprocessing" > msgstr "ファイルインポートの前処理を開始しています" > > -#: ../src/ical-code.c:3972 > +#: ../src/ical-code.c:4077 > msgid "... Patched DCREATED to be CREATED." > msgstr "... DCREATED を CREATED に修正しました。" > > -#: ../src/ical-code.c:4011 > +#: ../src/ical-code.c:4116 > msgid "... Patched timezone to Orage format." > msgstr "... タイムゾーンを Orage 形式に修正しました。" > > -#: ../src/ical-code.c:4020 > +#: ../src/ical-code.c:4125 > msgid "Import file preprocessing done" > msgstr "ファイルのインポート処理が終了しました。" > > -#. show it > -#: ../src/ical-code.c:4608 > -msgid "Pick timezone" > -msgstr "タイムゾーンを選択してください" > - > -#: ../src/ical-code.c:4611 ../src/ical-code.c:4639 > -msgid "UTC" > -msgstr "UTC" > - > -#: ../src/ical-code.c:4612 ../src/ical-code.c:4643 ../src/parameters.c:493 > -msgid "floating" > -msgstr "フローティング" > - > -#: ../src/interface.c:284 > +#: ../src/interface.c:283 > msgid "Calendar files" > msgstr "カレンダファイル" > > -#: ../src/interface.c:626 > +#: ../src/interface.c:625 > msgid "Current foreign files" > msgstr "現在の外部ファイル" > > -#: ../src/interface.c:638 > +#: ../src/interface.c:637 > msgid "READ ONLY" > msgstr "読み込み専用" > > -#: ../src/interface.c:640 > +#: ../src/interface.c:639 > msgid "READ WRITE" > msgstr "読み込み/書き込み" > > -#: ../src/interface.c:658 > +#: ../src/interface.c:657 > msgid "***** No foreign files *****" > msgstr "***** 外部ファイルなし *****" > > -#: ../src/interface.c:968 > +#: ../src/interface.c:967 > msgid "Import/export" > msgstr "インポート/エクスポート" > > -#: ../src/interface.c:975 > +#: ../src/interface.c:974 > msgid "Import" > msgstr "インポート" > > -#: ../src/interface.c:980 > +#: ../src/interface.c:979 > msgid "Read from file:" > msgstr "読み込むファイル:" > > -#: ../src/interface.c:997 > +#: ../src/interface.c:996 > msgid "" > "Separate filenames with comma(,).\n" > " NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage." > @@ -2858,27 +1353,27 @@ msgstr "" > "ファイル名はカンマ(,)で区切ってください。\n" > " 注意: カンマはファイル名および Orage で使用できない文字です。" > > -#: ../src/interface.c:1002 > +#: ../src/interface.c:1001 > msgid "Export" > msgstr "エクスポート" > > -#: ../src/interface.c:1007 > +#: ../src/interface.c:1006 > msgid "Write to file:" > msgstr "書き込むファイル:" > > -#: ../src/interface.c:1028 ../src/interface.c:1040 > +#: ../src/interface.c:1027 ../src/interface.c:1039 > msgid "Select" > msgstr "選択してください" > > -#: ../src/interface.c:1031 > +#: ../src/interface.c:1030 > msgid "All appointments" > msgstr "全ての用件" > > -#: ../src/interface.c:1044 > +#: ../src/interface.c:1043 > msgid "Named appointments: " > msgstr "名付けられた用件: " > > -#: ../src/interface.c:1056 > +#: ../src/interface.c:1055 > msgid "" > "Note that only main file appointments are read.\n" > "Archived and Foreign events are not exported." > @@ -2886,7 +1381,7 @@ msgstr "" > "メインファイルの用件のみ読み込まれることに注意してください。\n" > "アーカイブおよび外部ファイルはエクスポートされません。" > > -#: ../src/interface.c:1059 > +#: ../src/interface.c:1058 > msgid "" > "Note that only main file appointments are read.\n" > "Foreign events are not exported." > @@ -2894,32 +1389,32 @@ msgstr "" > "メインファイルの用件のみ読み込まれることに注意してください。\n" > "外部ファイルはエクスポートされません。" > > -#: ../src/interface.c:1062 > +#: ../src/interface.c:1061 > msgid "You can easily drag these from event-list window." > msgstr "これらを用件リストウィンドウから簡単にドラッグできます。" > > -#: ../src/interface.c:1064 > +#: ../src/interface.c:1063 > msgid "Orage appointment UIDs separated by commas." > msgstr "Orage 用件 UID をカンマで区切って指定してください。" > > -#: ../src/interface.c:1070 > +#: ../src/interface.c:1069 > msgid "Archive" > msgstr "アーカイブ" > > -#: ../src/interface.c:1078 > +#: ../src/interface.c:1077 > #, c-format > msgid "Archive now (threshold: %d months)" > msgstr "直ちにアーカイブする (しきい値: %d ヵ月)" > > -#: ../src/interface.c:1088 > +#: ../src/interface.c:1087 > msgid "You can change archive threshold in parameters" > msgstr "しきい値はパラメタで変更できます" > > -#: ../src/interface.c:1095 > +#: ../src/interface.c:1094 > msgid "Revert archive now" > msgstr "直ちにアーカイブを元に戻す" > > -#: ../src/interface.c:1101 > +#: ../src/interface.c:1100 > msgid "" > "Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n" > "This is useful for example when doing export and moving orage\n" > @@ -2929,31 +1424,31 @@ msgstr "" > "を除去します。\n" > "これは例えば他のシステムへ Orage 用件を移行するときなどに便利です。" > > -#: ../src/interface.c:1111 > +#: ../src/interface.c:1110 > msgid "Orage files" > msgstr "Orage ファイル" > > -#: ../src/interface.c:1118 > +#: ../src/interface.c:1117 > msgid "Orage main calendar file" > msgstr "Orage メインカレンダファイル" > > -#: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1188 > +#: ../src/interface.c:1122 ../src/interface.c:1187 > msgid "Current file" > msgstr "現在のファイル" > > -#: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195 > +#: ../src/interface.c:1129 ../src/interface.c:1194 > msgid "New file" > msgstr "新規ファイル" > > -#: ../src/interface.c:1146 ../src/interface.c:1212 > +#: ../src/interface.c:1145 ../src/interface.c:1211 > msgid "Action options" > msgstr "動作オプション" > > -#: ../src/interface.c:1149 ../src/interface.c:1215 > +#: ../src/interface.c:1148 ../src/interface.c:1214 > msgid "Rename" > msgstr "名前の変更" > > -#: ../src/interface.c:1153 > +#: ../src/interface.c:1152 > msgid "" > "Orage internal file rename only.\n" > "Does not touch external filesystem at all.\n" > @@ -2963,47 +1458,47 @@ msgstr "" > "外部のファイルシステムにはタッチしません。\n" > "新しいファイルが存在していなくてはなりません。" > > -#: ../src/interface.c:1157 ../src/interface.c:1220 > +#: ../src/interface.c:1156 ../src/interface.c:1219 > msgid "Copy" > msgstr "コピー" > > -#: ../src/interface.c:1161 > +#: ../src/interface.c:1160 > msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place." > msgstr "現在のファイルはコピーされ元の場所は変更されません。" > > -#: ../src/interface.c:1165 ../src/interface.c:1225 > +#: ../src/interface.c:1164 ../src/interface.c:1224 > msgid "Move" > msgstr "移動" > > -#: ../src/interface.c:1169 > +#: ../src/interface.c:1168 > msgid "Current file is moved and vanishes from the old place." > msgstr "現在のファイルは移動され元の場所は消去されます。" > > -#: ../src/interface.c:1183 > +#: ../src/interface.c:1182 > msgid "Archive file" > msgstr "アーカイブファイル" > > -#: ../src/interface.c:1246 > +#: ../src/interface.c:1245 > msgid "Foreign files" > msgstr "外部ファイル" > > -#: ../src/interface.c:1253 > +#: ../src/interface.c:1252 > msgid "Add new foreign file" > msgstr "新規外部ファイルの追加" > > -#: ../src/interface.c:1258 > +#: ../src/interface.c:1257 > msgid "Foreign file:" > msgstr "外部ファイル:" > > -#: ../src/interface.c:1276 > +#: ../src/interface.c:1275 > msgid "Options" > msgstr "オプション" > > -#: ../src/interface.c:1278 > +#: ../src/interface.c:1277 > msgid "Read only" > msgstr "読み込み専用" > > -#: ../src/interface.c:1286 > +#: ../src/interface.c:1285 > msgid "" > "Set this if you want to make sure that this file is never modified by " > "Orage.\n" > @@ -3014,7 +1509,7 @@ msgstr "" > "外部ファイルを変更するとオリジナルのアプリケーションとの互換性が失われるかも" > "しれないことに注意してください。" > > -#: ../src/interface.c:1300 > +#: ../src/interface.c:1299 > msgid "Exchange data - Orage" > msgstr "データ交換 - Orage" > > @@ -3217,117 +1712,133 @@ msgstr "<b>To do:</b>" > msgid "<b>Events for %s:</b>" > msgstr "<b>%s の予定:</b>" > > -#: ../src/parameters.c:473 > +#: ../src/parameters.c:501 > msgid "Main setups" > msgstr "基本設定" > > -#: ../src/parameters.c:479 > +#: ../src/parameters.c:507 > msgid "Timezone" > msgstr "タイムゾーン" > > -#: ../src/parameters.c:498 > +#: ../src/parameters.c:521 > +msgid "floating" > +msgstr "フローティング" > + > +#: ../src/parameters.c:526 > msgid "You should always define your local timezone." > msgstr "常にあなたの地域のタイムゾーンを設定するべきです。" > > -#: ../src/parameters.c:507 > +#: ../src/parameters.c:535 > msgid "Archive threshold (months)" > msgstr "アーカイブまでの期間 (月)" > > -#: ../src/parameters.c:517 > +#: ../src/parameters.c:545 > msgid "(0 = no archiving)" > msgstr "(0 = アーカイブしません)" > > -#: ../src/parameters.c:520 > +#: ../src/parameters.c:548 > msgid "Archiving is used to save time and space when handling events." > msgstr "アーカイブ化は用件を扱う際の時間と領域を節約します。" > > -#: ../src/parameters.c:529 > +#: ../src/parameters.c:557 > msgid "Sound command" > msgstr "サウンドコマンド" > > -#: ../src/parameters.c:544 > +#: ../src/parameters.c:572 > msgid "This command is given to shell to make sound in alarms." > msgstr "このコマンドはアラーム時にサウンドを鳴らすためにシェルに渡されます。" > > -#: ../src/parameters.c:559 > +#: ../src/parameters.c:587 > msgid "Display" > msgstr "表示" > > -#: ../src/parameters.c:566 > +#: ../src/parameters.c:595 > msgid "Calendar main window" > msgstr "メインウィンドウ" > > -#: ../src/parameters.c:571 > +#: ../src/parameters.c:600 > msgid "Show borders" > msgstr "枠を表示する" > > -#: ../src/parameters.c:578 > +#: ../src/parameters.c:607 > msgid "Show menu" > msgstr "メニューを表示する" > > -#: ../src/parameters.c:585 > +#: ../src/parameters.c:614 > +msgid "Show month and year" > +msgstr "年と月を表示する" > + > +#: ../src/parameters.c:621 > +msgid "Show day names" > +msgstr "曜日を表示する" > + > +#: ../src/parameters.c:628 > +msgid "Show week numbers" > +msgstr "年内通算週を表示する" > + > +#: ../src/parameters.c:635 > msgid "Show todo list" > msgstr "ToDo リストを表示する" > > -#: ../src/parameters.c:592 > +#: ../src/parameters.c:642 > msgid "Show event list" > msgstr "予定リストを表示する" > > -#: ../src/parameters.c:599 > +#: ../src/parameters.c:649 > msgid "Set sticked" > msgstr "スティッキーモードにする" > > -#: ../src/parameters.c:606 > +#: ../src/parameters.c:656 > msgid "Set on top" > msgstr "最前面に置く" > > -#: ../src/parameters.c:627 > +#: ../src/parameters.c:683 > msgid "Show in taskbar" > msgstr "タスクバーに表示する" > > -#: ../src/parameters.c:634 > +#: ../src/parameters.c:690 > msgid "Show in pager" > msgstr "ページャーに表示する" > > -#: ../src/parameters.c:641 > +#: ../src/parameters.c:697 > msgid "Show in systray" > msgstr "システムトレイに表示する" > > -#: ../src/parameters.c:658 > +#: ../src/parameters.c:714 > msgid "Calendar start" > msgstr "起動時の振る舞い" > > -#: ../src/parameters.c:675 > +#: ../src/parameters.c:731 > msgid "Hide" > msgstr "表示しない" > > -#: ../src/parameters.c:687 > +#: ../src/parameters.c:743 > msgid "Minimized" > msgstr "最小化する" > > -#: ../src/parameters.c:717 > +#: ../src/parameters.c:773 > msgid "Extra setups" > msgstr "拡張設定" > > -#: ../src/parameters.c:724 ../src/parameters.c:729 > +#: ../src/parameters.c:780 ../src/parameters.c:785 > msgid "Select always today" > msgstr "常に今日の日付を選択する" > > -#: ../src/parameters.c:735 > +#: ../src/parameters.c:791 > msgid "" > "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or " > "always to current day." > msgstr "メインカレンダが表示される時、ポインタを今日の日付にセットします。" > > -#: ../src/parameters.c:766 > +#: ../src/parameters.c:822 > msgid "Dynamic icon size" > msgstr "ダイナミックアイコンのサイズ" > > -#: ../src/parameters.c:779 ../src/parameters.c:796 > +#: ../src/parameters.c:835 ../src/parameters.c:852 > msgid "(0 = use static icon)" > msgstr "(0 = スタティックアイコンを使用)" > > -#: ../src/parameters.c:782 > +#: ../src/parameters.c:838 > msgid "" > "Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If " > "tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically back " > @@ -3337,54 +1848,54 @@ msgstr "" > "されます。システムトレイがダイナミックアイコンのサイズより小さい場合 Orage は" > "自動的にスタティックアイコンに戻します。" > > -#: ../src/parameters.c:805 > +#: ../src/parameters.c:861 > msgid "Main Calendar double click shows" > msgstr "メインカレンダをダブルクリックした時に表示するもの" > > -#: ../src/parameters.c:810 > +#: ../src/parameters.c:866 > msgid "Days view" > msgstr "日別表示" > > -#: ../src/parameters.c:822 > +#: ../src/parameters.c:878 > msgid "Event list" > msgstr "予定リスト" > > -#: ../src/parameters.c:847 > +#: ../src/parameters.c:903 > msgid "Orage Preferences" > msgstr "Orage の設定" > > -#: ../src/parameters.c:1019 > +#: ../src/parameters.c:1079 > msgid "First Orage start. Searching default timezone." > msgstr "" > "始めて Orage が起動されました。デフォルトのタイムゾーンを検出しています。" > > -#: ../src/parameters.c:1038 > +#: ../src/parameters.c:1098 > #, c-format > msgid "Default timezone set to %s." > msgstr "デフォルトのタイムゾーンを %s に設定します。" > > -#: ../src/parameters.c:1041 > +#: ../src/parameters.c:1101 > msgid "Default timezone not found, please, set it manually." > msgstr "" > "デフォルトのタイムゾーンが見つかりませんでした。手動で設定してください。" > > -#: ../src/reminder.c:425 > +#: ../src/reminder.c:423 > msgid "Reminder " > msgstr "備忘録 " > > -#: ../src/reminder.c:449 > +#: ../src/reminder.c:440 > msgid "Open" > msgstr "開く" > > -#: ../src/reminder.c:539 > +#: ../src/reminder.c:530 > msgid "Reminder - Orage" > msgstr "備忘録 - Orage" > > -#: ../src/reminder.c:844 > +#: ../src/reminder.c:830 > msgid "Next active alarms:" > msgstr "次回の有効アラーム:" > > -#: ../src/reminder.c:872 > +#: ../src/reminder.c:858 > #, c-format > msgid "" > "\n" > @@ -3393,7 +1904,7 @@ msgstr "" > "\n" > "%02d 日 %02d 時間 %02d 分: %s" > > -#: ../src/reminder.c:880 > +#: ../src/reminder.c:866 > #, c-format > msgid "" > "\n" > @@ -3402,11 +1913,11 @@ msgstr "" > "\n" > "有効なアラームがありません" > > -#: ../src/tray_icon.c:341 > +#: ../src/tray_icon.c:323 > msgid "New appointment" > msgstr "新しい用件" > > -#: ../src/tray_icon.c:361 > +#: ../src/tray_icon.c:343 > msgid "About Orage" > msgstr "Orage について" > > @@ -3428,13 +1939,1195 @@ msgid "Calendar Settings" > msgstr "カレンダ設定" > > #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3 > -msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application" > -msgstr "Xfce 4 カレンダアプリケーションの設定を行います" > +msgid "Orage preferences" > +msgstr "Orage の設定" > > #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4 > -msgid "Xfce 4 Calendar Settings" > -msgstr "Xfce 4 カレンダの設定" > +msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)" > +msgstr "Xfce 4 カレンダアプリケーション (Orage) の設定を行います" > > #: ../xfcalendar.desktop.in.h:2 > msgid "Desktop calendar" > msgstr "卓上カレンダ" > + > +#~ msgid "Select timezone" > +#~ msgstr "タイムゾーンを選択してください" > + > +#~ msgid "Failed to launch 'orage -p'" > +#~ msgstr "'orage -p' の起動に失敗しました" > + > +#~ msgid "Orage - Calendar" > +#~ msgstr "Orage - カレンダ" > + > +#~ msgid "Africa" > +#~ msgstr "アフリカ" > + > +#~ msgid "Africa/Abidjan" > +#~ msgstr "アフリカ/アビジャン" > + > +#~ msgid "Africa/Accra" > +#~ msgstr "アフリカ/アクラ" > + > +#~ msgid "Africa/Addis_Ababa" > +#~ msgstr "アフリカ/アディス・アベバ" > + > +#~ msgid "Africa/Algiers" > +#~ msgstr "アフリカ/アルジェリア" > + > +#~ msgid "Africa/Asmera" > +#~ msgstr "アフリカ/アスマラ" > + > +#~ msgid "Africa/Bamako" > +#~ msgstr "アフリカ/バマコ" > + > +#~ msgid "Africa/Bangui" > +#~ msgstr "アフリカ/バンギ" > + > +#~ msgid "Africa/Banjul" > +#~ msgstr "アフリカ/バンジュール" > + > +#~ msgid "Africa/Bissau" > +#~ msgstr "アフリカ/ビサウ" > + > +#~ msgid "Africa/Blantyre" > +#~ msgstr "アフリカ/ブランタイア" > + > +#~ msgid "Africa/Brazzaville" > +#~ msgstr "アフリカ/ブラザビル" > + > +#~ msgid "Africa/Bujumbura" > +#~ msgstr "アフリカ/ブシュンブラ" > + > +#~ msgid "Africa/Cairo" > +#~ msgstr "アフリカ/カイロ" > + > +#~ msgid "Africa/Casablanca" > +#~ msgstr "アフリカ/カサブランカ" > + > +#~ msgid "Africa/Ceuta" > +#~ msgstr "アフリカ/セウタ" > + > +#~ msgid "Africa/Conakry" > +#~ msgstr "アフリカ/コナクリ" > + > +#~ msgid "Africa/Dakar" > +#~ msgstr "アフリカ/ダカール" > + > +#~ msgid "Africa/Dar_es_Salaam" > +#~ msgstr "アフリカ/ダルエスサラーム" > + > +#~ msgid "Africa/Djibouti" > +#~ msgstr "アフリカ/ジブチ" > + > +#~ msgid "Africa/Douala" > +#~ msgstr "アフリカ/ドゥアラ" > + > +#~ msgid "Africa/El_Aaiun" > +#~ msgstr "アフリカ/アイウン" > + > +#~ msgid "Africa/Freetown" > +#~ msgstr "アフリカ/フリータウン" > + > +#~ msgid "Africa/Gaborone" > +#~ msgstr "アフリカ/ハボローネ" > + > +#~ msgid "Africa/Harare" > +#~ msgstr "アフリカ/ハラレ" > + > +#~ msgid "Africa/Johannesburg" > +#~ msgstr "アフリカ/ヨハネスブルグ" > + > +#~ msgid "Africa/Kampala" > +#~ msgstr "アフリカ/カンパラ" > + > +#~ msgid "Africa/Khartoum" > +#~ msgstr "アフリカ/ハルツーム" > + > +#~ msgid "Africa/Kigali" > +#~ msgstr "アフリカ/キガリ" > + > +#~ msgid "Africa/Kinshasa" > +#~ msgstr "アフリカ/キンシャサ" > + > +#~ msgid "Africa/Lagos" > +#~ msgstr "アフリカ/ラゴス" > + > +#~ msgid "Africa/Libreville" > +#~ msgstr "アフリカ/リーブルビル" > + > +#~ msgid "Africa/Lome" > +#~ msgstr "アフリカ/ロメ" > + > +#~ msgid "Africa/Luanda" > +#~ msgstr "アフリカ/ルアンダ" > + > +#~ msgid "Africa/Lubumbashi" > +#~ msgstr "アフリカ/ルブンバシ" > + > +#~ msgid "Africa/Lusaka" > +#~ msgstr "アフリカ/ルサカ" > + > +#~ msgid "Africa/Malabo" > +#~ msgstr "アフリカ/マラボ" > + > +#~ msgid "Africa/Maputo" > +#~ msgstr "アフリカ/マプート" > + > +#~ msgid "Africa/Maseru" > +#~ msgstr "アフリカ/マセル" > + > +#~ msgid "Africa/Mbabane" > +#~ msgstr "アフリカ/ムババネ" > + > +#~ msgid "Africa/Mogadishu" > +#~ msgstr "アフリカ/モガディシュ" > + > +#~ msgid "Africa/Monrovia" > +#~ msgstr "アフリカ/モンロビア" > + > +#~ msgid "Africa/Nairobi" > +#~ msgstr "アフリカ/ナイロビ" > + > +#~ msgid "Africa/Ndjamena" > +#~ msgstr "アフリカ/ンジャメナ" > + > +#~ msgid "Africa/Niamey" > +#~ msgstr "アフリカ/ニアメ" > + > +#~ msgid "Africa/Nouakchott" > +#~ msgstr "アフリカ/ヌアクショット" > + > +#~ msgid "Africa/Ouagadougou" > +#~ msgstr "アフリカ/ワガドゥグー" > + > +#~ msgid "Africa/Porto-Novo" > +#~ msgstr "アフリカ/ポルト・ノボ" > + > +#~ msgid "Africa/Sao_Tome" > +#~ msgstr "アフリカ/サントメ" > + > +#~ msgid "Africa/Timbuktu" > +#~ msgstr "アフリカ/トンブクトゥ" > + > +#~ msgid "Africa/Tripoli" > +#~ msgstr "アフリカ/トリポリ" > + > +#~ msgid "Africa/Tunis" > +#~ msgstr "アフリカ/チュニス" > + > +#~ msgid "Africa/Windhoek" > +#~ msgstr "アフリカ/ウィントフック" > + > +#~ msgid "America" > +#~ msgstr "アメリカ" > + > +#~ msgid "America/Adak" > +#~ msgstr "アメリカ/アダック" > + > +#~ msgid "America/Anchorage" > +#~ msgstr "アメリカ/アンカレッジ" > + > +#~ msgid "America/Anguilla" > +#~ msgstr "アメリカ/アンギラ" > + > +#~ msgid "America/Antigua" > +#~ msgstr "アメリカ/アンティグア" > + > +#~ msgid "America/Araguaina" > +#~ msgstr "アメリカ/アラグァイナ" > + > +#~ msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" > +#~ msgstr "アメリカ/アルゼンチン/ブエノス・アイレス" > + > +#~ msgid "America/Argentina/Catamarca" > +#~ msgstr "アメリカ/アルゼンチン/カタマルカ" > + > +#~ msgid "America/Argentina/Cordoba" > +#~ msgstr "アメリカ/アルゼンチン/コルドバ" > + > +#~ msgid "America/Argentina/Jujuy" > +#~ msgstr "アメリカ/アルゼンチン/フフイ" > + > +#~ msgid "America/Argentina/Mendoza" > +#~ msgstr "アメリカ/アルゼンチン/メンドーサ" > + > +#~ msgid "America/Aruba" > +#~ msgstr "アメリカ/アルバ" > + > +#~ msgid "America/Asuncion" > +#~ msgstr "アメリカ/アスンシオン" > + > +#~ msgid "America/Barbados" > +#~ msgstr "アメリカ/バルバドス" > + > +#~ msgid "America/Belem" > +#~ msgstr "アメリカ/ベレム" > + > +#~ msgid "America/Belize" > +#~ msgstr "アメリカ/ベリーズ" > + > +#~ msgid "America/Boa_Vista" > +#~ msgstr "アメリカ/ボア・ビスタ" > + > +#~ msgid "America/Bogota" > +#~ msgstr "アメリカ/ボゴタ" > + > +#~ msgid "America/Boise" > +#~ msgstr "アメリカ/ボイス" > + > +#~ msgid "America/Buenos_Aires" > +#~ msgstr "アメリカ/ブエノス・アイレス" > + > +#~ msgid "America/Cambridge_Bay" > +#~ msgstr "アメリカ/ケンブリッジ・ベイ" > + > +#~ msgid "America/Cancun" > +#~ msgstr "アメリカ/カンクン" > + > +#~ msgid "America/Caracas" > +#~ msgstr "アメリカ/カラカス" > + > +#~ msgid "America/Catamarca" > +#~ msgstr "アメリカ/カタマルカ" > + > +#~ msgid "America/Cayenne" > +#~ msgstr "アメリカ/カイエンヌ" > + > +#~ msgid "America/Cayman" > +#~ msgstr "アメリカ/ケイマン諸島" > + > +#~ msgid "America/Chicago" > +#~ msgstr "アメリカ/シカゴ" > + > +#~ msgid "America/Chihuahua" > +#~ msgstr "アメリカ/チワワ" > + > +#~ msgid "America/Cordoba" > +#~ msgstr "アメリカ/コルドバ" > + > +#~ msgid "America/Costa_Rica" > +#~ msgstr "アメリカ/コスタ・リカ" > + > +#~ msgid "America/Cuiaba" > +#~ msgstr "アメリカ/クイアバ" > + > +#~ msgid "America/Curacao" > +#~ msgstr "アメリカ/キュラソー" > + > +#~ msgid "America/Dawson" > +#~ msgstr "アメリカ/ドーソン" > + > +#~ msgid "America/Dawson_Creek" > +#~ msgstr "アメリカ/ドーソン・クリーク" > + > +#~ msgid "America/Denver" > +#~ msgstr "アメリカ/デンバー" > + > +#~ msgid "America/Detroit" > +#~ msgstr "アメリカ/デトロイト" > + > +#~ msgid "America/Dominica" > +#~ msgstr "アメリカ/ドミニカ" > + > +#~ msgid "America/Edmonton" > +#~ msgstr "アメリカ/エドモントン" > + > +#~ msgid "America/Eirunepe" > +#~ msgstr "アメリカ/エイルネペ" > + > +#~ msgid "America/El_Salvador" > +#~ msgstr "アメリカ/エル・サルバドル" > + > +#~ msgid "America/Fortaleza" > +#~ msgstr "アメリカ/フォルタレーザ" > + > +#~ msgid "America/Glace_Bay" > +#~ msgstr "アメリカ/グレース・ベイ" > + > +#~ msgid "America/Godthab" > +#~ msgstr "アメリカ/ヌーク" > + > +#~ msgid "America/Goose_Bay" > +#~ msgstr "アメリカ/グース・ベイ" > + > +#~ msgid "America/Grand_Turk" > +#~ msgstr "アメリカ/グランド・ターク" > + > +#~ msgid "America/Grenada" > +#~ msgstr "アメリカ/グレナダ" > + > +#~ msgid "America/Guadeloupe" > +#~ msgstr "アメリカ/グアドループ" > + > +#~ msgid "America/Guatemala" > +#~ msgstr "アメリカ/グアテマラ" > + > +#~ msgid "America/Guayaquil" > +#~ msgstr "アメリカ/グアヤキル" > + > +#~ msgid "America/Guyana" > +#~ msgstr "アメリカ/ガイアナ" > + > +#~ msgid "America/Halifax" > +#~ msgstr "アメリカ/ハリファクス" > + > +#~ msgid "America/Havana" > +#~ msgstr "アメリカ/ハバナ" > + > +#~ msgid "America/Hermosillo" > +#~ msgstr "アメリカ/エルモシージョ" > + > +#~ msgid "America/Indiana/Indianapolis" > +#~ msgstr "アメリカ/インディアナ/インディアナポリス" > + > +#~ msgid "America/Indiana/Knox" > +#~ msgstr "アメリカ/インディアナ/ノクス" > + > +#~ msgid "America/Indiana/Marengo" > +#~ msgstr "アメリカ/インディアナ/マレンゴ" > + > +#~ msgid "America/Indiana/Vevay" > +#~ msgstr "アメリカ/インディアナ/ビベイ" > + > +#~ msgid "America/Indianapolis" > +#~ msgstr "アメリカ/インディアナポリス" > + > +#~ msgid "America/Inuvik" > +#~ msgstr "アメリカ/イヌービク" > + > +#~ msgid "America/Iqaluit" > +#~ msgstr "アメリカ/イクルート" > + > +#~ msgid "America/Jamaica" > +#~ msgstr "アメリカ/ジャマイカ" > + > +#~ msgid "America/Jujuy" > +#~ msgstr "アメリカ/フフイ" > + > +#~ msgid "America/Juneau" > +#~ msgstr "アメリカ/ジュノー" > + > +#~ msgid "America/Kentucky/Louisville" > +#~ msgstr "アメリカ/ケンタッキー/ルイスヴィル" > + > +#~ msgid "America/Kentucky/Monticello" > +#~ msgstr "アメリカ/ケンタッキー/モンティチェロ" > + > +#~ msgid "America/La_Paz" > +#~ msgstr "アメリカ/ラ・パス" > + > +#~ msgid "America/Lima" > +#~ msgstr "アメリカ/リマ" > + > +#~ msgid "America/Los_Angeles" > +#~ msgstr "アメリカ/ロサンゼ -- Nobuhiro Iwamatsu / Debian Developer iwamatsu at {nigauri.org / debian.org} GPG ID: 40AD1FA6 -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/
340 2009-09-12 10:34 [cabezon.hashimoto@g.] orage 査読依頼 -> 355 2009-10-08 11:33 ┗[iwamatsu@n... ]