xfce-users-jp:328
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Wed, 15 Jul 2009 23:02:56 +0900
Subject: [xfce-users-jp:328] Xfburn, その他査読依頼
橋本です。 xfburnの翻訳の更新依頼がありしたので対応しました。ついでに以下の翻訳も更新しました。 ・xfce4-dict ・xfce4-notes ・xfce4-weather-plugin 査読をよろしくお願いします。 Index: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog (リビジョン 7721) +++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog (作業コピー) @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-07-15 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...> + + * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto) + 2009-07-07 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...> * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto) Index: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po =================================================================== --- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po (リビジョン 7721) +++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po (作業コピー) @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-07 22:46+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-10 01:23+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-i18n@x...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,22 +56,22 @@ msgid "WG" msgstr "突風" -#: ../panel-plugin/weather.c:261 ../panel-plugin/weather.c:747 +#: ../panel-plugin/weather.c:264 ../panel-plugin/weather.c:750 msgid "Cannot update weather data" msgstr "気象データを更新できません" -#: ../panel-plugin/weather.c:680 +#: ../panel-plugin/weather.c:683 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "次の URL を開くことができません: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:708 ../panel-plugin/weather-summary.c:556 +#: ../panel-plugin/weather.c:711 ../panel-plugin/weather-summary.c:556 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2 msgid "Weather Update" msgstr "現在のお天気" #. add refresh button to right click menu, for people who missed the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:828 +#: ../panel-plugin/weather.c:831 msgid "_Forecast" msgstr "予報(_F)" @@ -197,41 +197,41 @@ msgstr "マイル" #. display error -#: ../panel-plugin/weather-http.c:196 +#: ../panel-plugin/weather-http.c:200 #, c-format -msgid "Failed to get the hostname. Retry in %d seconds." -msgstr "ホスト名の取得に失敗しました。%d 秒後に再試行してください。" +msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds." +msgstr "ホスト名 %s の取得に失敗しました。%d 秒後に再試行してください。" #. display warning -#: ../panel-plugin/weather-http.c:213 +#: ../panel-plugin/weather-http.c:241 #, c-format msgid "Failed to open the socket (%s)." msgstr "ソケットを開くことに失敗しました (%s)。" #. display warning -#: ../panel-plugin/weather-http.c:243 +#: ../panel-plugin/weather-http.c:252 #, c-format msgid "Failed to create a connection with the host (%s)." msgstr "ホストとの接続の生成に失敗しました (%s)。" #. display warning -#: ../panel-plugin/weather-http.c:280 +#: ../panel-plugin/weather-http.c:289 #, c-format msgid "Failed to send the request (%s)." msgstr "リクエストの送信に失敗しました (%s)。" #. display warning -#: ../panel-plugin/weather-http.c:317 +#: ../panel-plugin/weather-http.c:326 #, c-format msgid "Failed to receive data (%s)" msgstr "データの受信に失敗しました (%s)" #. display warning -#: ../panel-plugin/weather-http.c:358 +#: ../panel-plugin/weather-http.c:367 msgid "Unable to detect the content length." msgstr "内容の長さを検出できませんでした。" -#: ../panel-plugin/weather-http.c:366 +#: ../panel-plugin/weather-http.c:375 msgid "No content received." msgstr "受信された内容はありません。" Index: xfburn/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- xfburn/trunk/po/ChangeLog (リビジョン 7721) +++ xfburn/trunk/po/ChangeLog (作業コピー) @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-07-15 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...> + + * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto) + 2009-07-15 Piarres Beobide <pi@b...> * eu.po: Basque translation update Index: xfburn/trunk/po/ja.po =================================================================== --- xfburn/trunk/po/ja.po (リビジョン 7721) +++ xfburn/trunk/po/ja.po (作業コピー) @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:54+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:23+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -411,11 +411,12 @@ msgid "Volume name :" msgstr "ボリューム名 :" +# Default volume name of data composition (Ja chars are unavailable) #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365 #, c-format msgid "Data %s~%d" -msgstr "" +msgstr "Data %s~%d" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397 msgid "Contents" @@ -486,7 +487,7 @@ #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846 #, c-format msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'" -msgstr "" +msgstr "ファイル名が重複しています: '%s' と '%s'" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 msgid "Show writers only" @@ -614,25 +615,23 @@ #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207 msgid "Number of burners in the system" -msgstr "" +msgstr "システムにあるバーナ数" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209 msgid "Number of drives in the system" -msgstr "" +msgstr "システムにあるドライブ数" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)" -msgstr "" +msgstr "システムにある読み込みおよび書き込みドライブ数" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 -#, fuzzy msgid "List of devices" -msgstr "デバイスをスキャン(_A)" +msgstr "デバイスの一覧" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216 -#, fuzzy msgid "Currently selected device" -msgstr "検出されたデバイス" +msgstr "現在選択されているデバイス" #. globals #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58 @@ -677,9 +676,8 @@ msgstr "バックエンドでの焼き込みの初期化ができません。" #: ../xfburn/xfburn-main.c:307 -#, fuzzy msgid "No burners are currently available" -msgstr "現在有効なドライブがありません" +msgstr "現在有効なバーナがありません" #: ../xfburn/xfburn-main.c:309 msgid "" @@ -1040,7 +1038,7 @@ #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart." -msgstr "" +msgstr "この設定の変更はプログラムの再起動後にすべて反映されます。" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182 msgid "Initializing..." @@ -1321,13 +1319,3 @@ #: ../xfburn.desktop.in.h:2 msgid "CD and DVD burning application" msgstr "CD や DVD へ焼き込むアプリケーションです" - -# Default volume label (Can not use Japanese characters) -#~ msgid "Data composition" -#~ msgstr "Data composition" - -#~ msgid "Disc status" -#~ msgstr "ディスクの状態" - -#~ msgid "The status of the disc in the drive" -#~ msgstr "ドライブにあるディスクの状態" Index: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog (リビジョン 7721) +++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog (作業コピー) @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-07-15 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...> + + * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto) + 2009-06-12 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...> * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto) Index: xfce4-dict/trunk/po/ja.po =================================================================== --- xfce4-dict/trunk/po/ja.po (リビジョン 7721) +++ xfce4-dict/trunk/po/ja.po (作業コピー) @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-13 02:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-04 15:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:54+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-15 00:05+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-i18n@x...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "いろいろな辞書を照会するプラグインです。" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:279 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "辞書" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 -#: ../lib/spell.c:223 ../lib/gui.c:411 +#: ../lib/spell.c:239 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "準備ができました。" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "バグは <%s> へ報告してください。" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:841 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "いろいろな辞書を照会できるクライアントプログラムです。" @@ -98,74 +98,85 @@ msgid "Dictionary Client" msgstr "辞書クライアント" -#: ../lib/spell.c:84 +#: ../lib/spell.c:75 +msgid "Spell Checker Results:" +msgstr "スペルチェックの結果:" + +#: ../lib/spell.c:101 #, c-format msgid "%d suggestion found." msgid_plural "%d suggestions found." msgstr[0] "%d 個の候補が見つかりました。" msgstr[1] "%d 個の候補が見つかりました。" -#: ../lib/spell.c:89 +#: ../lib/spell.c:105 #, c-format msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):" msgstr "\"%s\" (%s) の候補:" -#: ../lib/spell.c:105 +#: ../lib/spell.c:120 #, c-format msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)." msgstr "\"%s\" (%s) は正しいスペルです。" -#: ../lib/spell.c:116 +#: ../lib/spell.c:130 #, c-format msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)." msgstr "\"%s\" (%s) の候補はありませんでした。" #. translation hint: #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>) -#: ../lib/spell.c:147 +#: ../lib/spell.c:160 #, c-format msgid "Error while executing \"%s\" (%s)." msgstr "\"%s\" の実行中にエラーが発生しました (%s)。" -#: ../lib/spell.c:184 +#: ../lib/spell.c:198 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog." msgstr "設定ダイアログで aspell コマンドを設定してください。" -#: ../lib/spell.c:190 ../lib/common.c:224 +#: ../lib/spell.c:204 ../lib/common.c:224 msgid "Invalid input" msgstr "不正な入力です。" -#: ../lib/spell.c:227 +#: ../lib/spell.c:243 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "処理失敗 (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:246 +#: ../lib/speedreader.c:250 msgid "Running" msgstr "実行中" -#: ../lib/speedreader.c:249 +#: ../lib/speedreader.c:253 msgid "Finished" msgstr "終了" -#: ../lib/speedreader.c:255 +#: ../lib/speedreader.c:259 msgid "Speed Reader" msgstr "スピードリーダ" -#: ../lib/speedreader.c:310 +#: ../lib/speedreader.c:322 msgid "You must enter a text." msgstr "文字列を入力してください。" -#: ../lib/speedreader.c:400 +#: ../lib/speedreader.c:422 msgid "Choose a file to load" msgstr "ロードするファイルの選択" -#: ../lib/speedreader.c:429 +#: ../lib/speedreader.c:451 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。" -#: ../lib/speedreader.c:460 +#: ../lib/speedreader.c:469 +#, c-format +msgid "(display %d word at a time)" +msgid_plural "(display %d words at a time)" +msgstr[0] "(一度に %d 個表示します)" +msgstr[1] "(一度に %d 個表示します)" + +#: ../lib/speedreader.c:495 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." @@ -173,20 +184,24 @@ "これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表" "示します。" -#: ../lib/speedreader.c:463 -msgid "_Words per minute:" +#: ../lib/speedreader.c:498 +msgid "_Words per Minute:" msgstr "1分あたりの単語数(_W):" -#: ../lib/speedreader.c:469 +#: ../lib/speedreader.c:504 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "段落に印をつける(_M)" -#: ../lib/speedreader.c:476 +#: ../lib/speedreader.c:511 +msgid "Word _Grouping:" +msgstr "単語のグルーピング(_G):" + +#: ../lib/speedreader.c:529 msgid "_Font Size:" msgstr "フォントサイズ(_F):" # Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn. -#: ../lib/speedreader.c:495 +#: ../lib/speedreader.c:549 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" @@ -197,22 +212,22 @@ "\n" "体を楽に、 リラックスして ください。 「スタート」ボタンを 押すと 開始します。" -#: ../lib/speedreader.c:511 +#: ../lib/speedreader.c:565 msgid "Load the contents of a file" msgstr "文字列をファイルから読み込みます" # tooltip -#: ../lib/speedreader.c:519 +#: ../lib/speedreader.c:573 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "テキストフィールドの内容をクリアします" # Start speed reading -#: ../lib/speedreader.c:530 +#: ../lib/speedreader.c:584 msgid "_Start" msgstr "スタート(_S)" # Stop speed reading -#: ../lib/speedreader.c:531 +#: ../lib/speedreader.c:585 msgid "St_op" msgstr "ストップ(_O)" @@ -228,16 +243,16 @@ msgid "Invalid non-UTF8 input" msgstr "不正な non-UTF8 入力です。" -#: ../lib/common.c:601 +#: ../lib/common.c:608 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../lib/common.c:604 +#: ../lib/common.c:611 msgid "warning" msgstr "警告" -#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:679 ../lib/dictd.c:688 ../lib/dictd.c:771 -#: ../lib/dictd.c:780 +#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:688 ../lib/dictd.c:697 ../lib/dictd.c:780 +#: ../lib/dictd.c:789 msgid "Could not connect to server." msgstr "サーバーに接続できませんでした。" @@ -249,44 +264,52 @@ msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences." msgstr "無効な辞書が指定されています。環境設定を確認してください。" -#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:450 ../lib/dictd.c:802 +#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:459 ../lib/dictd.c:811 msgid "Unknown error while quering the server." msgstr "サーバへの問い合わせ中の不明なエラーです。" #: ../lib/dictd.c:415 +msgid "Dictionary Results:" +msgstr "辞書検索の結果:" + +#: ../lib/dictd.c:418 #, c-format msgid "No matches could be found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" に一致するものは見つかりませんでした。" #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard #. * is the name of the preferred web search engine -#: ../lib/dictd.c:431 +#: ../lib/dictd.c:434 #, c-format msgid "Search \"%s\" using \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" を使用して \"%1$s\" を検索してみる" -#: ../lib/dictd.c:455 +#: ../lib/dictd.c:439 +msgid "Web Search:" +msgstr "ウェブ検索:" + +#: ../lib/dictd.c:464 #, c-format msgid "%d definition found." msgid_plural "%d definitions found." msgstr[0] "%d 個の定義が見つかりました。" msgstr[1] "%d 個の定義が見つかりました。" -#: ../lib/dictd.c:650 +#: ../lib/dictd.c:659 #, c-format msgid "Querying %s..." msgstr "%s に問い合わせています..." -#: ../lib/dictd.c:706 +#: ../lib/dictd.c:715 msgid "An error occured while querying server information." msgstr "サーバへの問い合わせ中にエラーが発生しました。" -#: ../lib/dictd.c:717 +#: ../lib/dictd.c:726 #, c-format msgid "Server Information for \"%s\"" msgstr "\"%s\" の サーバ情報" -#: ../lib/dictd.c:797 +#: ../lib/dictd.c:806 msgid "The server doesn't offer any databases." msgstr "サーバにはデータベースが用意されていません。" @@ -314,19 +337,19 @@ msgid "_Web Service" msgstr "ウェブサービス(_W)" -#: ../lib/gui.c:712 +#: ../lib/gui.c:714 msgid "_Spell Checker" msgstr "スペルチェッカ(_S)" -#: ../lib/gui.c:833 +#: ../lib/gui.c:839 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Dictionary" -#: ../lib/gui.c:842 +#: ../lib/gui.c:848 msgid "Copyright 2006-2009 Enrico Trger" msgstr "Copyright 2006-2009 Enrico Trger" -#: ../lib/gui.c:845 +#: ../lib/gui.c:851 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yuko Iwamatsu <nigauri@gmail>\n" @@ -385,99 +408,95 @@ msgid "You have chosen an invalid dictionary." msgstr "無効な辞書が選ばれました。" -#: ../lib/prefs.c:112 -msgid "You must set a valid search URL." -msgstr "有効な検索 URL を設定しなければなりません。" - -#: ../lib/prefs.c:312 +#: ../lib/prefs.c:303 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../lib/prefs.c:314 +#: ../lib/prefs.c:305 msgid "<b>Default search method:</b>" msgstr "<b>デフォルトの検索方法:</b>" -#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:481 +#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472 msgid "Dictionary Server" msgstr "辞書サーバ" -#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:602 +#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593 msgid "Web Service" msgstr "ウェブサービス" -#: ../lib/prefs.c:338 ../lib/prefs.c:652 +#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643 msgid "Spell Checker" msgstr "スペルチェッカ" -#: ../lib/prefs.c:347 +#: ../lib/prefs.c:338 msgid "Last used method" msgstr "最後に使った方法" -#: ../lib/prefs.c:356 +#: ../lib/prefs.c:347 msgid "<b>Colors:</b>" msgstr "<b>配色:</b>" -#: ../lib/prefs.c:362 +#: ../lib/prefs.c:353 msgid "Links:" msgstr "リンク:" -#: ../lib/prefs.c:363 +#: ../lib/prefs.c:354 msgid "Phonetics:" msgstr "音声:" -#: ../lib/prefs.c:364 +#: ../lib/prefs.c:355 msgid "Spelled correctly:" msgstr "正しいスペル:" -#: ../lib/prefs.c:365 +#: ../lib/prefs.c:356 msgid "Spelled incorrectly:" msgstr "間違ったスペル:" -#: ../lib/prefs.c:425 +#: ../lib/prefs.c:416 msgid "<b>Panel Text Field:</b>" msgstr "<b>パネルテキストフィールド:</b>" -#: ../lib/prefs.c:431 +#: ../lib/prefs.c:422 msgid "Show text field in the panel" msgstr "テキストフィールドをパネル内に表示する" #. panel entry size -#: ../lib/prefs.c:438 +#: ../lib/prefs.c:429 msgid "Text field size:" msgstr "テキストフィールドのサイズ:" #. server address -#: ../lib/prefs.c:484 +#: ../lib/prefs.c:475 msgid "Server:" msgstr "サーバ:" #. server port -#: ../lib/prefs.c:496 +#: ../lib/prefs.c:487 msgid "Server Port:" msgstr "サーバポート:" #. dictionary -#: ../lib/prefs.c:504 ../lib/prefs.c:677 +#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668 msgid "Dictionary:" msgstr "辞書:" -#: ../lib/prefs.c:508 +#: ../lib/prefs.c:499 msgid "* (use all)" msgstr "* (すべて使用)" -#: ../lib/prefs.c:510 +#: ../lib/prefs.c:501 msgid "! (use all, stop after first match)" msgstr "! (すべて使用, 最初の一致後に終了)" -#: ../lib/prefs.c:604 +#: ../lib/prefs.c:595 msgid "<b>Web search URL:</b>" msgstr "<b>ウェブ検索 URL:</b>" -#: ../lib/prefs.c:610 +#: ../lib/prefs.c:601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../lib/prefs.c:630 +#: ../lib/prefs.c:621 msgid "" "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. " "Use {word} as placeholder for the searched word." @@ -485,11 +504,11 @@ "翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単" "語のプレースホルダとして {word} を使用してください。" -#: ../lib/prefs.c:654 +#: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" msgstr "スペルチェックプログラム:" -#: ../lib/prefs.c:671 +#: ../lib/prefs.c:662 msgid "" "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " "spell check program which is compatible to the ispell command.\n" @@ -500,5 +519,8 @@ "す。\n" "アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示しています。</i>" +#~ msgid "You must set a valid search URL." +#~ msgstr "有効な検索 URL を設定しなければなりません。" + #~ msgid "Link Color:" #~ msgstr "リンクカラー:" Index: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog (リビジョン 7721) +++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog (作業コピー) @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-07-15 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...> + + * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto) + 2009-07-09 Mike Massonnet <mmassonnet@x...> * tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey) Index: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po =================================================================== --- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po (リビジョン 7721) +++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po (作業コピー) @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-16 22:59+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-16 21:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-15 00:11+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-i18n@x...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,41 +24,41 @@ # Label for Add panel-items dialog and tip help of notes icon on panel #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin-47.desktop.in.in.h:2 -#: ../panel-plugin/main.vala:72 ../panel-plugin/application.vala:101 +#: ../panel-plugin/main.vala:72 ../panel-plugin/application.vala:103 #: ../panel-plugin/window.vala:82 ../panel-plugin/window.vala:117 #: ../panel-plugin/window.vala:902 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:80 msgid "Notes" msgstr "Notes メモ" -#: ../panel-plugin/application.vala:105 ../panel-plugin/window.vala:905 +#: ../panel-plugin/application.vala:107 ../panel-plugin/window.vala:905 #, c-format msgid "Notes %d" msgstr "Notes %d" -#: ../panel-plugin/application.vala:316 +#: ../panel-plugin/application.vala:318 msgid "Rename group" msgstr "グループ名の変更" -#: ../panel-plugin/application.vala:337 ../panel-plugin/window.vala:989 +#: ../panel-plugin/application.vala:339 ../panel-plugin/window.vala:989 #, c-format msgid "The name %s is already in use" msgstr "名前 %s はすでに使われています" -#: ../panel-plugin/application.vala:362 +#: ../panel-plugin/application.vala:364 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "本当にこのグループを削除しますか?" -#: ../panel-plugin/application.vala:417 +#: ../panel-plugin/application.vala:419 #, c-format msgid "The name \"%s\" is invalid." msgstr "\"%s\" は不正な名前です。" -#: ../panel-plugin/application.vala:418 +#: ../panel-plugin/application.vala:420 #, c-format msgid "The invalid characters are: %s" msgstr "不正な文字です: %s" -#: ../panel-plugin/application.vala:475 +#: ../panel-plugin/application.vala:477 msgid "Unable to open the settings dialog" msgstr "設定ダイアログを表示できません" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "名前の変更(_R)" #. Always on top -#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:146 +#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:153 msgid "Always on top" msgstr "常に最前面へ" @@ -113,76 +113,81 @@ msgid "Hide notes from taskbar" msgstr "タスクリストにウィンドウを表示しない" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:118 +#. Show tabs +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:115 +msgid "Show tabs in the notes" +msgstr "メモにタブを表示する" + +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:125 msgid "Background:" msgstr "背景色:" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:131 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:138 msgid "Font:" msgstr "フォント:" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:141 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:148 msgid "New group settings" msgstr "新しいグループの設定" #. Sticky window -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:153 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:160 msgid "Sticky" msgstr "スティッキー" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:163 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:170 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:182 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:189 msgid "Small" msgstr "小さい" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:183 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:190 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:184 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:191 msgid "Large" msgstr "大きい" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:242 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249 msgid "Yellow" msgstr "黄" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:243 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:250 msgid "Blue" msgstr "青" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:244 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:251 msgid "Green" msgstr "緑" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:252 msgid "Indigo" msgstr "インディゴ" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:246 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:253 msgid "Olive" msgstr "オリーブ" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:247 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:254 msgid "Carmin" msgstr "カーマイン" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:248 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:255 msgid "Mimosa" msgstr "ミモザ" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:256 msgid "White" msgstr "白" -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:250 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:257 msgid "Custom..." msgstr "カスタム..." -#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:347 +#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:354 msgid "Background Color" msgstr "背景色" -- HASHIMOTO, Masato