xfce-users-jp:305
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Wed, 1 Apr 2009 22:39:17 +0900
Subject: [xfce-users-jp:305] xfce4-clipman-plugin 査読依頼
橋本です。 xfce4-clipman-plugin の PO ファイルを更新しました。 査読をよろしくお願いします。 岩松さんへ 翻訳予約システムですが、xfce4-clipman-plugin の情報がとれなくなっているようです。 一時的なものかもしれませんが、わたしもフルソースで svn update したときに不整合が発生した ので、そのあたりと関係あるかもしれません。いずれむこうで修正されるとは思いますが、 とりあえずご報告まで。 以上、よろしくお願いします。 # Japanese translation of the xfce4-clipman-plugin package. # Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package. # Daichi Kawahata <daichi@x...>, 2006. # Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@n...>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-01 22:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 22:19+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-i18n@x...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1 msgid "Bugz" msgstr "Bugz" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2 msgid "Edit with Gimp" msgstr "GIMP で編集" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3 msgid "GNOME Bug" msgstr "GNOME バグ" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4 msgid "Image" msgstr "画像" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5 msgid "Long URL" msgstr "長い URL" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6 msgid "Shrink the URL" msgstr "URL を短縮" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7 msgid "View with Ristretto" msgstr "Ristretto で表示" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8 msgid "Xfce Bug" msgstr "Xfce バグ" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Clipboards manager" msgstr "クリップボードマネージャ" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2 #: ../panel-plugin/panel-plugin.c:149 msgid "Clipman" msgstr "Clipman" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Action</b>" msgstr "<b>アクション</b>" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>コマンド</b>" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3 msgid "<b>History</b>" msgstr "<b>履歴</b>" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4 msgid "Actions" msgstr "アクション" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5 msgid "Add _selections" msgstr "選択した領域を履歴に追加する(_S)" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7 msgid "Configure the plugin" msgstr "プラグインの設定" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8 msgid "Edit Action" msgstr "アクションの編集" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9 msgid "Enable _actions" msgstr "アクションを有効にする(_A)" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10 msgid "General" msgstr "全般" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11 msgid "" "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions " "and a menu will display possible actions" msgstr "" "チェックマークをつけると、クリップボードの文字列は正規表現とマッチされ、利用" "可能なメニューが表示されます" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12 msgid "" "If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring " "the history to be unreadable, however it can be interesting in case you " "always want to paste what you select." msgstr "" "チェックマークをつけると、選択領域が履歴に追加されます。このため履歴に見づら" "くなりますが、いつも選択した領域を貼り付けたい場合に便利です。" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history" msgstr "チェックマークをつけると、一つの画像を履歴に格納することができます" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14 msgid "" "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session" msgstr "" "チェックマークをつけると、新しい Xfce セッション開始時に履歴が復元されます" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15 msgid "Name:" msgstr "名前:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16 msgid "Regex:" msgstr "正規表現:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17 msgid "Save on _quit" msgstr "終了時に保存する(_Q)" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18 msgid "Size of the _history:" msgstr "履歴のサイズ(_H):" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19 msgid "Store an _image" msgstr "画像を格納する(_I)" #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20 msgid "" "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the " "commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't " "know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that " "has an introdution for them." msgstr "" "コマンドに \"\\1\"、\"\\2\" などの置換パラメータが使用できます。パラメータ " "\"\\0\" は完全な文字列になります。正規表現が分からない場合は、それらについて" "紹介している Clipman のドキュメントを参照してください。" #: ../panel-plugin/menu.c:112 msgid "Are you sure you want to clear the history?" msgstr "履歴をクリアしてもよろしいですか?" #. Insert empty menu item #: ../panel-plugin/menu.c:185 msgid "Clipboard is empty" msgstr "クリップボードは空です" -- HASHIMOTO, Masato cabezon.hashimoto@g... -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/
-> 305 2009-04-01 15:39 [cabezon.hashimoto@g.] xfce4-clipman-plugin 査読依頼 306 2009-04-05 16:53 ┗[cabezon.hashimoto@g.] Re: ここまでコミットします