xfce-users-jp:296
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Mon, 16 Mar 2009 01:23:09 +0900
Subject: [xfce-users-jp:296] xfce4-screenshooter 査読依頼
橋本です。 一つ忘れていました、xfce4-screenshooter の翻訳を更新しました。 主な変更点は、マウスポインタをスクリーンショットにとるかどうかのオプションの追加と、 撮影後に保存するオプションの表記変更です。 こちらも査読をよろしくお願いします。 Index: ja.po =================================================================== --- ja.po (リビジョン 6915) +++ ja.po (作業コピー) @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce 4-screenshooter-plugin 1.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-08 16:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-15 15:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-15 16:53+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:24+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,60 +18,69 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:240 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:248 msgid "Screenshot.png" msgstr "Screenshot.png" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:255 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:265 #, c-format msgid "Screenshot-%d.png" msgstr "Screenshot-%d.png" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:482 ../lib/screenshooter-dialogs.c:499 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:460 +#, c-format +msgid "%i bytes remaining" +msgstr "残り %i バイト" + +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:543 +msgid "Transfer" +msgstr "転送" + +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:664 ../lib/screenshooter-dialogs.c:681 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "スクリーンショット" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:494 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:676 msgid "Take a screenshot" -msgstr "スクリーンショットの撮影" +msgstr "スクリーンショットを撮影します" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:509 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:691 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:528 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:710 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">撮影する領域</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:742 msgid "Entire screen" msgstr "画面全体" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:570 ../src/main.c:53 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:752 ../src/main.c:53 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:241 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:344 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:346 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "画面全体のスクリーンショットを撮ります" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:582 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764 msgid "Active window" msgstr "アクティブウィンドウ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:592 ../src/main.c:49 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774 ../src/main.c:49 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:246 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:349 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:351 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "アクティブウィンドウのスクリーンショットを撮ります" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:604 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 msgid "Select a region" msgstr "選択した領域" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:614 ../src/main.c:57 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:57 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:251 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:354 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:356 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " @@ -80,11 +89,11 @@ "画面の一点をクリックおよびそこからドラッグし、マウスボタンを離したところまで" "の矩形領域を撮ります。" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 msgid "Capture the mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "マウスポインタも撮影する" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:646 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the " "screenshot</span>" @@ -92,68 +101,66 @@ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">スクリーンショットを撮るまでの" "遅延時間</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:690 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "スクリーンショットを撮るまでの遅延秒数を指定できます" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:698 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:720 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">アクション</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:940 msgid "Save in:" -msgstr "保存する" +msgstr "保存する:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "スクリーンショットを PNG ファイルに保存します" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961 msgid "Default save location" msgstr "デフォルトの保存場所" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:792 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976 msgid "Set the default save location" msgstr "デフォルトの保存場所を設定します" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817 -#, fuzzy +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001 msgid "Display the save dialog" -msgstr "保存ダイアログを表示しない" +msgstr "保存ダイアログを表示する" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 msgid "" "The save dialog allows you to change the file name and the save location" -msgstr "" +msgstr "保存ダイアログでファイル名と保存場所を変更できます" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "クリップボードにコピーする" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:853 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1037 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "" "後で貼り付けることができるよう、クリップボードにスクリーンショットをコピーし" "ます。" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064 msgid "Open with:" msgstr "アプリケーションで開く:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:896 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "選択したアプリケーションでスクリーンショットを開きます" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:934 ../src/main.c:79 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1118 ../src/main.c:79 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "スクリーンショットを開くアプリケーションを設定します" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:979 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1163 msgid "Save screenshot as..." msgstr "名前をつけてスクリーンショットを保存..." @@ -170,15 +177,14 @@ msgstr "保存ダイアログを表示しない" #: ../src/main.c:71 -#, fuzzy msgid "Do not display the mouse on the screenshot" -msgstr "保存ダイアログを表示しない" +msgstr "スクリーンショットにマウスポインタを表示しない" #: ../src/main.c:75 msgid "Directory where the screenshot will be saved" -msgstr "スクリーンショットが保存されるディレクトリ" +msgstr "スクリーンショットを保存するディレクトリ" -#: ../src/main.c:191 +#: ../src/main.c:177 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -187,7 +193,7 @@ "%s: %s\n" "%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:278 #, c-format msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used." msgstr "" @@ -200,19 +206,3 @@ msgstr "" "画面全体、アクティブウィンドウまたは指定した領域のスクリーンショットを撮りま" "す。" - -#~ msgid "Take the screenshot" -#~ msgstr "スクリーンショットを撮る" - -#~ msgid "Save by default to:" -#~ msgstr "デフォルトの保存場所:" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set " -#~ "on the right without displaying a save dialog" -#~ msgstr "" -#~ "このオプションを選択すると、保存ダイアログを表示せず、スクリーンショットは" -#~ "右で指定されたデフォルトの場所に保存されます。" - -#~ msgid "Application:" -#~ msgstr "アプリケーション:" -- HASHIMOTO, Masato cabezon.hashimoto@g... -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/
-> 296 2009-03-15 17:23 [cabezon.hashimoto@g.] xfce4-screenshooter 査読依頼 297 2009-03-16 15:47 ┗[iwamatsu@n... ] 299 2009-03-19 15:52 ┗[cabezon.hashimoto@g.] Re: ここまで送ります