[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:296

From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Mon, 16 Mar 2009 01:23:09 +0900
Subject: [xfce-users-jp:296] xfce4-screenshooter 査読依頼

橋本です。

一つ忘れていました、xfce4-screenshooter の翻訳を更新しました。
主な変更点は、マウスポインタをスクリーンショットにとるかどうかのオプションの追加と、
撮影後に保存するオプションの表記変更です。

こちらも査読をよろしくお願いします。

Index: ja.po
===================================================================
--- ja.po	(リビジョン 6915)
+++ ja.po	(作業コピー)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-screenshooter-plugin 1.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 16:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 15:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 16:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:24+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,60 +18,69 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:240
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:248
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:255
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:265
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%d.png"
 msgstr "Screenshot-%d.png"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:482 ../lib/screenshooter-dialogs.c:499
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:460
+#, c-format
+msgid "%i bytes remaining"
+msgstr "残り %i バイト"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:543
+msgid "Transfer"
+msgstr "転送"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:664 ../lib/screenshooter-dialogs.c:681
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "スクリーンショット"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:494
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:676
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "スクリーンショットの撮影"
+msgstr "スクリーンショットを撮影します"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:509
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:691
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:528
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:710
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">撮影する領域</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:742
 msgid "Entire screen"
 msgstr "画面全体"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:570 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:752 ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:241
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:344
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:346
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "画面全体のスクリーンショットを撮ります"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:582
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764
 msgid "Active window"
 msgstr "アクティブウィンドウ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:592 ../src/main.c:49
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774 ../src/main.c:49
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:246
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:349
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:351
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "アクティブウィンドウのスクリーンショットを撮ります"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:604
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786
 msgid "Select a region"
 msgstr "選択した領域"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:614 ../src/main.c:57
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:57
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:251
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:354
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:356
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
@@ -80,11 +89,11 @@
 "画面の一点をクリックおよびそこからドラッグし、マウスボタンを離したところまで"
 "の矩形領域を撮ります。"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
 msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "マウスポインタも撮影する"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:646
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the "
 "screenshot</span>"
@@ -92,68 +101,66 @@
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">スクリーンショットを撮るまでの"
 "遅延時間</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:690
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "スクリーンショットを撮るまでの遅延秒数を指定できます"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:698
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:720
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">アクション</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:940
 msgid "Save in:"
-msgstr "保存する"
+msgstr "保存する:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "スクリーンショットを PNG ファイルに保存します"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
 msgid "Default save location"
 msgstr "デフォルトの保存場所"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:792
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976
 msgid "Set the default save location"
 msgstr "デフォルトの保存場所を設定します"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
 msgid "Display the save dialog"
-msgstr "保存ダイアログを表示しない"
+msgstr "保存ダイアログを表示する"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007
 msgid ""
 "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-msgstr ""
+msgstr "保存ダイアログでファイル名と保存場所を変更できます"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "クリップボードにコピーする"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:853
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1037
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr ""
 "後で貼り付けることができるよう、クリップボードにスクリーンショットをコピーし"
 "ます。"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064
 msgid "Open with:"
 msgstr "アプリケーションで開く:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:896
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "選択したアプリケーションでスクリーンショットを開きます"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:934 ../src/main.c:79
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1118 ../src/main.c:79
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "スクリーンショットを開くアプリケーションを設定します"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:979
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1163
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "名前をつけてスクリーンショットを保存..."
 
@@ -170,15 +177,14 @@
 msgstr "保存ダイアログを表示しない"
 
 #: ../src/main.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Do not display the mouse on the screenshot"
-msgstr "保存ダイアログを表示しない"
+msgstr "スクリーンショットにマウスポインタを表示しない"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr "スクリーンショットが保存されるディレクトリ"
+msgstr "スクリーンショットを保存するディレクトリ"
 
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -187,7 +193,7 @@
 "%s: %s\n"
 "%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:278
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr ""
@@ -200,19 +206,3 @@
 msgstr ""
 "画面全体、アクティブウィンドウまたは指定した領域のスクリーンショットを撮りま"
 "す。"
-
-#~ msgid "Take the screenshot"
-#~ msgstr "スクリーンショットを撮る"
-
-#~ msgid "Save by default to:"
-#~ msgstr "デフォルトの保存場所:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "このオプションを選択すると、保存ダイアログを表示せず、スクリーンショットは"
-#~ "右で指定されたデフォルトの場所に保存されます。"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "アプリケーション:"

-- 
HASHIMOTO, Masato
cabezon.hashimoto@g...

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

->     296 2009-03-15 17:23 [cabezon.hashimoto@g.] xfce4-screenshooter 査読依頼            
       297 2009-03-16 15:47 ┗[iwamatsu@n...       ]                                       
       299 2009-03-19 15:52  ┗[cabezon.hashimoto@g.] Re: ここまで送ります