[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:158

From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Tue, 18 Nov 2008 00:22:02 +0900
Subject: [xfce-users-jp:158] xfce4/libxfcegui4 査読依頼

こんばんは、橋本です。

xfwm4 の翻訳テストしてるときに libxfcegui4 の翻訳に問題を見つけましたので修正しました。

xfce/libxfcegui4 の査読依頼です。

よろしくお願いします。

# $Id: ja.po 28698 2008-11-09 23:57:21Z maximilian $
#
# Japanese translations for libxfcegui4 package.
# Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the libxfcegui4 package.
# Daichi Kawahata <daichi@x...>, 2005-2007.
# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@n...>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libxfcegui4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-29 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 23:37+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
msgstr "このショートカットはすでに<b>別のウィンドウマネージャアクション</b>のために使用されています。どちらのアクションで使いますか?"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Use %s"
msgstr "%s で使う"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
msgid "Keep the other one"
msgstr "他方で使用する"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
#, c-format
msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
msgstr "このショートカットはすでに <b>%s</b> コマンドのために使用されています。どちらのアクションで使用しますか?"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
#, c-format
msgid "Keep %s"
msgstr "%s で使う"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
msgstr "このショートカットはすでに<b>ウィンドウマネージャのアクション</b>のために使用されています。どちらのアクションで使いたいですか?"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
msgid "Keep the window manager action"
msgstr "ウィンドウマネージャのアクションで使う"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr "%s のアクションがコンフリクトしています"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:132
msgid "The shortcut is already being used for something else."
msgstr "このショートカットは何か他のもののためにすでに使われています。"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:248
msgid "Enter window manager action shortcut"
msgstr "ウィンドウマネージャアクションのショートカットを入力してください"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:259
#, c-format
msgid "Action: %s"
msgstr "アクション: %s"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:253
msgid "Enter command shortcut"
msgstr "コマンドショートカットを入力する"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:254
#, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "コマンド: %s"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
msgid "Enter shortcut"
msgstr "ショートカットを入力する"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:289
msgid "Shortcut:"
msgstr "ショートカット:"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:333
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "キーボードを取得することができませんでした。"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:354
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"

#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:215
#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:217
msgid "Workspace"
msgstr "ワークスペース"

#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:246
msgid "S_how"
msgstr "表示(_H)"

#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:253
msgid "_Hide"
msgstr "隠す(_H)"

#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:261
msgid "Un_maximize"
msgstr "元に戻す(_M)"

#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:268
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"

#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:276
msgid "Un_shade"
msgstr "元に戻す(_S)"

#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:283
msgid "_Shade"
msgstr "折畳む(_S)"

#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:291
msgid "Uns_tick"
msgstr "剥す(_T)"

#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:299
msgid "S_tick"
msgstr "貼る(_T)"

#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:439
msgid "Send to..."
msgstr "送る..."

#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:463
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:232
msgid "Needs terminal"
msgstr "ターミナルが必要"

#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:233
msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
msgstr "コマンドを実行するのにターミナルが必要な場合は有効にします"

#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
#. generic-name="xfce-about-dialog">
#.
#. </glade-widget-class>
#.
#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:237
#: ../glade/xfce4.xml.in.h:8
msgid "Command"
msgstr "コマンド"

#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:238
msgid "The command to run when the item is clicked"
msgstr "アイコンがクリックされた時に実行されるコマンドです"

#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:242
msgid "Icon name"
msgstr "アイコン名"

#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:243
msgid "The name of the themed icon to display next to the item"
msgstr "アイテムの隣に表示されるテーマアイコンの名前です"

#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
#. generic-name="xfce-about-dialog">
#.
#. </glade-widget-class>
#.
#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:247
#: ../glade/xfce4.xml.in.h:27
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:248
msgid "The label displayed in the item"
msgstr "アイテムの中にラベルを表示しました"

#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:252
msgid "Startup notification"
msgstr "開始通知"

#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:253
msgid "Whether or not the app supports startup notification"
msgstr "アプリケーションが起動通知をサポートしているか"

#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:257
msgid "Use underline"
msgstr "下線を使用します。"

#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:258
msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
msgstr "キーボードニーモニックとしてラベルで強調を使用するか"

#. set window title
#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:644
#, c-format
msgid "About %s..."
msgstr "%s について..."

#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1000
msgid "Visit homepage"
msgstr "ホームページを訪れます"

#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1012
msgid "Info"
msgstr "情報"

#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1034
msgid "Credits"
msgstr "提供"

#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1056
msgid "License"
msgstr "ライセンス"

# NOTE: should be kept as-is for the internal message
#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:347
#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:351
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection"
msgstr "Failed to acquire manager selection"

# NOTE: should be kept as-is for the internal message
#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:487
#, c-format
msgid "tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"
msgstr "tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"

# NOTE: should be kept as-is for the internal message
#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:496
msgid "tray icon was not attached, destroying it"
msgstr "tray icon was not attached, destroying it"

#: ../glade/xfce4.xml.in.h:9
msgid "Dialog Header"
msgstr "ダイアログヘッダ"

#: ../glade/xfce4.xml.in.h:10
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
#. generic-name="xfce-about-dialog">
#.
#. </glade-widget-class>
#.
#: ../glade/xfce4.xml.in.h:18
msgid "Icon Filename"
msgstr "アイコンファイル名"

#: ../glade/xfce4.xml.in.h:19
msgid "Icon Name"
msgstr "アイコン名"

#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
#. generic-name="xfce-about-dialog">
#.
#. </glade-widget-class>
#.
#: ../glade/xfce4.xml.in.h:35
msgid "Launcher Menu Item"
msgstr "ランチャーメニューアイテム"

#: ../glade/xfce4.xml.in.h:36
msgid "Move Handle"
msgstr "ハンドルを移動します"

#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
#. generic-name="xfce-about-dialog">
#.
#. </glade-widget-class>
#.
#: ../glade/xfce4.xml.in.h:44
msgid "Needs Terminal"
msgstr "ターミナルが必要です"

#: ../glade/xfce4.xml.in.h:45
msgid "Scaled Image"
msgstr "スケールイメージ"

#: ../glade/xfce4.xml.in.h:46
msgid "Subtitle"
msgstr "サブタイトル"

#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
#. generic-name="xfce-about-dialog">
#.
#. </glade-widget-class>
#.
#: ../glade/xfce4.xml.in.h:54
msgid "Supports Startup Notification"
msgstr "開始通知をサポートします。"

#: ../glade/xfce4.xml.in.h:55
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: ../glade/xfce4.xml.in.h:56
msgid "Titled Dialog"
msgstr "タイトル付きダイアログ"

#: ../glade/xfce4.xml.in.h:57
msgid "Xfce4 Widgets"
msgstr "Xfce4 ウィジェット"


-- 
HASHIMOTO, Masato
cabezon.hashimoto@g...

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]