[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

xfce-users-jp:151

From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Fri, 14 Nov 2008 01:30:00 +0900
Subject: [xfce-users-jp:151] Re: Xfce Japanese 会議 議事録

こんばんは、橋本です。

On Tue, 11 Nov 2008 10:18:11 +0900
"Nobuhiro Iwamatsu" <iwamatsu@n...> wrote:

> 自分がやっているのは、機械的なチェックなので、文章のチェックまでは
> あまりやってないです。ローカルのリポジトリにコミットする場合に、フックして
> 置換するようにしました。
> 
> また、他のソフトウェアでよくやる方法としては、
>  1. 翻訳する
>  2. ML に RFC(翻訳したのでチェッしてくださいメール) を投げる。
>  3. 音沙汰がないなら i18n メールに投げる
> ですね。
> 
> なので、ML で査読依頼するのはいかがでしょうか。
> よろしければ、自分も次回からそういう風にしたいと思います。

了解です。
i18nの方はコミッターのMaxさんは週1回、日本時間の日曜日の深夜あたりに回収作業されてる
みたいですね(そのおかげで私のxfwm4の翻訳が2回連続でオミットされそうな勢いですが)。
なので、私たちの作業も日曜日にi18nに流せるよう、査読の締切りを土曜日夜くらいにできる
ようなスケジュールを基準にして作業するのはいかがでしょうか。
まあ、ギチギチにやることもないと思いますので、心に止めておく程度で。

で、これから翻訳するものはそれでいいとして、翻訳ルール調整以前に翻訳済みになったものの
査読はどうしましょう? 翻訳予約システムで、自己申告で自分が(あまり)手をつけてなさそうな
ものを予約して査読するとかいう程度でいいですかね?

> 
> もちろん、ML に参加されている方の協力が必要なのは言うまでもありません。
> 
> 岩松
> 
> 
> -- 
> Nobuhiro Iwamatsu
> 
> --
> ML: xfce-users-jp@m...
> 使い方: http://QuickML.com/

以上、よろしくお願いします。

-- 
HASHIMOTO, Masato
cabezon.hashimoto@g...

--
ML: xfce-users-jp@m...
使い方: http://QuickML.com/

[前][次][番号順一覧][スレッド一覧]

       147 2008-11-09 04:28 [iwamatsu@n...       ] Xfce Japanese 会議 議事録               
       148 2008-11-09 15:03 ┣[cabezon.hashimoto@g.]                                       
       150 2008-11-11 02:18 ┃┗[iwamatsu@n...       ]                                     
->     151 2008-11-13 17:30 ┃ ┗[cabezon.hashimoto@g.]                                   
       152 2008-11-16 13:48 ┃  ┗[iwamatsu@n...       ]                                 
       149 2008-11-11 02:13 ┗[iwamatsu@n...       ]