ruby-reference-manual:894
From: Hideo Konami <dkbbd405@k...>
Date: Sun, 08 Jun 2008 23:26:58 +0900
Subject: [ruby-reference-manual:894] enum, yield の訳し方
小波です。 やると言い出してしまってからちょっと考え込んでいます。 enum: cycle のソースのコメントには次のようなことが書いてあります。 * Calls block for each element of enum repeatedly * forever. enum はどう訳するのがいいのでしょうか。「enumerable な オブジェクト」?そのまま enum はちょっと不親切ですね。 yield: yield は動詞なので「超訳」したほうがいいのかな。combination のソースのコメント。 * When invoked with a block, yields all combinations of length n * of elements from ary and then returns ary itself. * The implementation makes no guarantees about the order in which * the combinations are yielded. 最初の yields に対しては「生成する」,最後のやつには「得られる」とか。 でも yield は多用されるので,ある程度統一されていたほうがいいのかも しれません。それとも分かりさえすれば場当たりでもいい? -- ML: ruby-reference-manual@m... 使い方: http://QuickML.com/
-> 894 2008-06-08 16:26 [dkbbd405@k... ] enum, yield の訳し方 895 2008-06-08 16:51 ┗[sh@s... ]