xfce-users-jp:504
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Sun, 12 Dec 2010 01:29:33 +0900
Subject: [xfce-users-jp:504] xfce4-panel 査読依頼
橋本です。 つづきましてxfce4-panelです。 Begin forwarded message: Date: Sat, 11 Dec 2010 14:58:01 +0000 (UTC) From: Transifex <noreply@x...> To: xfce4-commits@x... Subject: [Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% Updating branch refs/heads/master to 312929e0ffedd8ea48087a7377a479b4cb6429ac (commit) from 0879ad66d690e7bb81206614cbf2aa1c352d859b (commit) commit 312929e0ffedd8ea48087a7377a479b4cb6429ac Author: Masato Hashimoto <hashimo@x...> Date: Sat Dec 11 15:57:32 2010 +0100 l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% New status: 344 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ja.po | 314 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 177 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ce02376..75767c8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-06 23:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 23:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-11 23:56+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:56+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n" "Language: ja\n" @@ -19,20 +19,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 -msgid "Create Launcher on Xfce Panel" -msgstr "Xfce パネルにランチャを追加します" +msgid "" +"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" +msgstr "" +"このデスクトップファイルの情報を基にパネルに新しいランチャを追加します。" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 -msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel" -msgstr "Xfce パネルに新しいランチャを作成します" +msgid "Create Launcher on the panel" +msgstr "Xfce パネルにランチャを作成" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Customize the Xfce Panel" -msgstr "Xfce パネルをカスタマイズします" +msgid "Customize the panel" +msgstr "パネルをカスタマイズします" #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Panel Preferences" -msgstr "パネルの設定" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2198 +#: ../migrate/main.c:84 +msgid "Panel" +msgstr "パネル" #: ../common/panel-utils.c:155 msgid "_Read Online" @@ -47,8 +51,8 @@ msgstr "" "バージョンとは一致しないかもしれません。" #: ../common/panel-utils.c:158 -msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer" -msgstr "Xfce パネルユーザマニュアルはインストールされていません" +msgid "The user manual is not installed on your computer" +msgstr "ユーザマニュアルはインストールされていません" #. display an error message to the user #: ../common/panel-utils.c:171 @@ -56,83 +60,83 @@ msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "ドキュメントブラウザの開くことができませんでした" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:873 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:887 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1029 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "'%s' を削除してもよろしいですか?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:878 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:892 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "このアイテムをパネルから削除すると完全に失われます。" #. move item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1038 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072 -msgid "_Xfce Panel" -msgstr "Xfce パネル(_X)" +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086 +msgid "Pane_l" +msgstr "パネル(_L)" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2140 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1094 ../panel/panel-window.c:2210 msgid "Add _New Items..." msgstr "新しいアイテムの追加(_N)..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2151 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1105 ../panel/panel-window.c:2221 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "パネルの設定(_E)..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2167 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1122 ../panel/panel-window.c:2237 msgid "Log _Out" msgstr "ログアウト(_O)" # CLI --help -#: ../panel/main.c:77 +#: ../panel/main.c:78 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog" msgstr "'パネルの設定' ダイアログを表示する" # CLI --help: --preferences=PANEL-NUMBER -#: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78 +#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79 msgid "PANEL-NUMBER" msgstr "PANEL-NUMBER" # CLI --help -#: ../panel/main.c:78 +#: ../panel/main.c:79 msgid "Show the 'Add New Items' dialog" msgstr "'新しいアイテムの追加' ダイアログを表示する" # CLI --help -#: ../panel/main.c:79 +#: ../panel/main.c:80 msgid "Save the panel configuration" msgstr "パネルの設定を保存する" # CLI --help -#: ../panel/main.c:80 +#: ../panel/main.c:81 msgid "Add a new plugin to the panel" msgstr "パネルに新しいプラグインを追加する" # CLI --help: -add=PLUGIN-NAME -#: ../panel/main.c:80 +#: ../panel/main.c:81 msgid "PLUGIN-NAME" msgstr "PLUGIN-NAME" # CLI --help -#: ../panel/main.c:81 +#: ../panel/main.c:82 msgid "Restart the running panel instance" msgstr "動作中のパネルインスタンスを再起動する" # CLI --help -#: ../panel/main.c:82 +#: ../panel/main.c:83 msgid "Quit the running panel instance" msgstr "動作中のパネルインスタンスを終了する" # CLI --help -#: ../panel/main.c:83 +#: ../panel/main.c:84 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33 @@ -140,71 +144,70 @@ msgid "Print version information and exit" msgstr "バージョン情報を表示して終了する" #. parse context options -#: ../panel/main.c:154 +#: ../panel/main.c:196 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[引数...]" -#: ../panel/main.c:161 +#: ../panel/main.c:203 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "\"%s --help\" と入力すると使用方法が表示されます。" -#: ../panel/main.c:180 +#: ../panel/main.c:222 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "The Xfce development team. All rights reserved." -#: ../panel/main.c:181 +#: ../panel/main.c:223 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "バグは <%s> まで報告してください。" -#: ../panel/main.c:232 +#: ../panel/main.c:274 msgid "There is already a running instance" msgstr "すでに実行中のインスタンスがあります" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:275 +#: ../panel/main.c:323 msgid "Restarting..." msgstr "再起動しています..." -#: ../panel/main.c:290 +#: ../panel/main.c:338 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "設定ダイアログの表示に失敗しました" -#: ../panel/main.c:292 +#: ../panel/main.c:340 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "'新しいアイテムの追加' ダイアログの表示に失敗しました" -#: ../panel/main.c:294 +#: ../panel/main.c:342 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "パネルの設定の保存に失敗しました" -#: ../panel/main.c:296 +#: ../panel/main.c:344 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "パネルへのプラグインの追加に失敗しました" -#: ../panel/main.c:298 +#: ../panel/main.c:346 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "パネルの再起動に失敗しました" -#: ../panel/main.c:300 +#: ../panel/main.c:348 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "パネルの終了に失敗しました" -#: ../panel/main.c:302 +#: ../panel/main.c:350 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "D-Bus メッセージの送信に失敗しました" -#: ../panel/main.c:313 +#: ../panel/main.c:361 msgid "" -"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the " -"session on logout, so the panel is automatically started the next time you " -"login." +"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on " +"logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "" -"Xfce パネルを起動しますか? 起動した場合、ログアウト時にセッションを保存すれば" -"次回ログイン時にパネルは自動起動されます。" +"パネルを起動しますか? 起動した場合、ログアウト時にセッションを保存すれば次回" +"ログイン時にパネルは自動起動されます。" -#: ../panel/main.c:316 ../panel/main.c:330 +#: ../panel/main.c:364 ../panel/main.c:378 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "動作中の %s インスタンスが見つかりませんでした" @@ -215,10 +218,11 @@ msgstr "移行アプリケーションの起動に失敗しました" #: ../panel/panel-application.c:1429 ../plugins/actions/actions.c:413 msgid "" -"If you have started Xfce without session manager, this will close the X " +"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." msgstr "" -"セッションマネージャなしで Xfce を起動した場合、X サーバはクローズされます。" +"セッションマネージャなしで X を起動した場合、「終了」をクリックすると X サー" +"バをクローズします。" #: ../panel/panel-application.c:1430 ../plugins/actions/actions.c:414 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" @@ -244,30 +248,30 @@ msgstr "" "\"%s\" は不正なヒントタイプです。正しいタイプは bool、double、int、string お" "よび uint です。" -#: ../panel/panel-dialogs.c:79 +#: ../panel/panel-dialogs.c:76 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" msgstr "Xfce デスクトップ環境のパネルです。" -#: ../panel/panel-dialogs.c:84 +#: ../panel/panel-dialogs.c:81 msgid "translator-credits" msgstr "Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>, 2010." #. setup the dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 +#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 msgid "Add New Item" msgstr "新しいアイテムの追加" -#: ../panel/panel-dialogs.c:139 +#: ../panel/panel-dialogs.c:136 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "新しいプラグインのパネルを選択してください:" #. I18N: panel combo box in the preferences dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754 +#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "パネル %d" -#: ../panel/panel-dialogs.c:186 +#: ../panel/panel-dialogs.c:183 msgid "" "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " "changes to the panel configuration as a regular user" @@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "" "パネルはキオスクモードで動作しているため、一般ユーザがパネルの設定を変更する" "ことは許可されません。" -#: ../panel/panel-dialogs.c:188 +#: ../panel/panel-dialogs.c:185 msgid "Modifying the panel is not allowed" msgstr "パネルの変更は許可されていません" @@ -379,9 +383,10 @@ msgstr "このパネルに新しいアイテムを追加します" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4 msgid "" -"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 " -"(opaque)." -msgstr "パネルの背景の透明度を 0 (透明) から 100 (不透明) の間で指定します。" +"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " +"fully opaque." +msgstr "" +"パネルの背景のアルファ値です。0 で完全に透明、100 で完全に不透明になります。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5 msgid "Appeara_nce" @@ -457,42 +462,46 @@ msgid "O_utput:" msgstr "出力(_U):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 +msgid "Opacity" +msgstr "不透明度" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Pick a Panel Color" msgstr "パネルの色の選択" # Tooltip -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Remove currently selected item" msgstr "現在選択されているアイテムを削除します" # Tooltip -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Remove the currently selected panel" msgstr "現在選択されているパネルを削除します" # Dialog title -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Select A Background Image" msgstr "背景画像の選択" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 msgid "" "Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "plugins request more space." msgstr "プラグインの要求に合わせてパネルの長さを自動的に伸ばします。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgstr "パネルを複数モニタに拡張させる場合はこのオプションを選択してください。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 msgid "" "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." msgstr "" "パネルの取っ手を非表示にして位置を固定する場合はこのオプションを選択してくだ" "さい。" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 msgid "" "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This " "only works when the panel is attached to a screen edge." @@ -500,38 +509,38 @@ msgstr "" "ポインタがパネル上にないときに隠す場合はこのオプションを選択してください。" # Tooltip -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show about information of the currently selected item" msgstr "現在選択されているアイテムの情報を表示します" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Solid color" msgstr "単一色" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Span mo_nitors" msgstr "複数モニタにまたがって表示する(_N)" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "Transparency" -msgstr "透明度" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 -msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel." -msgstr "ポインタがパネル上にあるときの透明度です。" - #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 -msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel." -msgstr "ポインタがパネル上にないときの透明度です。" +msgid "" +"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully " +"transparent and 100 fully opaque." +msgstr "" +"ポインタがパネル上にあるときの透明度です。0 で完全に透明、100 で完全に不透明" +"になります。" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 +msgid "" +"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " +"fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "" +"ポインタがパネル上にないときの透明度です。0 で完全に透明、100 で完全に不透明" +"になります。" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 ../panel/panel-window.c:2128 -msgid "Xfce Panel" -msgstr "Xfce パネル" - #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Alpha:" msgstr "透明度(_A):" @@ -592,8 +601,8 @@ msgid "Expert" msgstr "達人" #: ../migrate/main.c:78 -msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel" -msgstr "ようこそ。初めて Xfce パネルが起動されました。" +msgid "Welcome to the first start of the panel" +msgstr "ようこそ Xfce へ。初めてパネルが起動されました。" #: ../migrate/main.c:80 msgid "" @@ -703,7 +712,9 @@ msgstr "ログアウト、画面のロック、その他のシステムアクシ msgid "Appearance" msgstr "外観" +#. I18N: default tooltip of the application menu #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1 msgid "Applications Menu" msgstr "アプリケーションメニュー" @@ -713,18 +724,22 @@ msgid "Button _title:" msgstr "ボタンタイトル(_T):" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4 +msgid "Ed_it Menu" +msgstr "メニューの編集(_I)" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5 msgid "Menu File" msgstr "メニューファイル" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6 msgid "Menu _file:" msgstr "メニューファイル(_F):" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7 msgid "Select A Menu File" msgstr "メニューファイルを選択してください" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 msgid "" "Select this option to show the generic application name in the menu, for " "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\"" @@ -732,55 +747,52 @@ msgstr "" "アプリケーションを一般名でメニューに表示する場合にこのオプションを選択してく" "ださい。例えば \"Thunar\" は \"ファイルマネージャ\" と表示されます。" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 msgid "Show application d_escription in tooltip" msgstr "アプリケーションの説明をツールチップに表示する(_E)" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10 msgid "Show generic application n_ames" msgstr "アプリケーションを一般名で表示する(_A)" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 msgid "Show ic_ons in menu" msgstr "メニューにアイコンを表示する(_O)" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 -msgid "Use _default menu file" -msgstr "デフォルトメニューファイルを使用する(_D)" - #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12 -msgid "Use c_ustom menu file" -msgstr "カスタムメニューファイルを使用する(_U)" +msgid "Use c_ustom menu file:" +msgstr "カスタムメニューファイルを使用する(_U):" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13 +msgid "Use the _default menu" +msgstr "デフォルトメニューを使用する(_D)" + +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 msgid "_Icon:" msgstr "アイコン(_I):" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15 msgid "_Show button title" msgstr "ボタンタイトルを表示する(_S)" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39 -msgid "Xfce Menu" -msgstr "Xfce メニュー" - -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:470 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369 msgid "Select An Icon" msgstr "アイコンを選択してください" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:709 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754 #: ../plugins/launcher/launcher.c:2102 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "コマンド \"%s\" の実行に失敗しました" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:969 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010 msgid "No applications found" msgstr "アプリケーションが見つかりません" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:992 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033 msgid "Failed to load the applications menu" msgstr "アプリケーションメニューの読み込みに失敗しました" @@ -1246,24 +1258,24 @@ msgstr "未設定" msgid "No items" msgstr "アイテムなし" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:704 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed" msgstr "アイテムを削除すると、完全に失われます" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:705 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\" を削除してもよろしいですか?" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:706 msgid "Unnamed item" msgstr "未設定" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:721 msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory" msgstr "設定ディレクトリからデスクトップファイルの削除に失敗しました" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:761 msgid "Failed to open desktop item editor" msgstr "デスクトップアイテムエディタを開けませんでした" @@ -1349,15 +1361,15 @@ msgstr "矢印ボタンの位置(_A):" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "オプションでメニューが付くプログラムランチャです。" -#: ../plugins/pager/pager.c:350 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "ワークスペースの設定(_S)..." -#: ../plugins/pager/pager.c:425 -msgid "Unable to open the Xfce workspace settings" -msgstr "Xfce ワークスペース設定を開くことができませんでした" +#: ../plugins/pager/pager.c:429 +msgid "Unable to open the workspace settings" +msgstr "ワークスペース設定を開くことができません" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:412 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:551 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "ワークスペース %d" @@ -1515,68 +1527,71 @@ msgid "Restore minimized windows to current _workspace" msgstr "最小化されたウィンドウを現在のワークスペースで元に戻す(_W)" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10 +msgid "Ro_tate buttons in vertical panel" +msgstr "垂直パネルではボタンを回転する(_T)" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 msgid "Show _flat buttons" msgstr "フラットボタンで表示する(_F)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 msgid "Show _handle" msgstr "取っ手を表示する(_H)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 msgid "Show button _labels" msgstr "ボタンラベルを表示する(_L)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 msgid "Show only _minimized windows" msgstr "最小化されたウィンドウのみ表示する(_M)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7 -msgid "Show windows from _all workspaces" -msgstr "全ワークスペースのウィンドウを表示する(_A)" - #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15 +msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" +msgstr "全ワークスペースまたはビューポートのウィンドウを表示する(_A)" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 msgid "Sorting _order:" msgstr "並び替え順(_O):" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 msgid "Timestamp" msgstr "タイムスタンプ" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 msgid "When space is limited" msgstr "スペースが無くなったとき" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2 msgid "Window Buttons" msgstr "ウィンドウボタン" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 msgid "Window _grouping:" msgstr "ウィンドウのグループ化(_G):" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21 msgid "Window title" msgstr "ウィンドウタイトル" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2805 msgid "Mi_nimize All" msgstr "すべて最小化(_N)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2814 msgid "Un_minimize All" msgstr "すべて元に戻す(_M)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2820 msgid "Ma_ximize All" msgstr "すべて最大化(_X)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2829 msgid "_Unmaximize All" msgstr "すべて元に戻す(_U)" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2839 msgid "_Close All" msgstr "すべて閉じる(_C)" @@ -1626,6 +1641,10 @@ msgstr "緊急通知を有効にする(_U)" msgid "Icon" msgstr "アイコン" +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7 +msgid "Show windows from _all workspaces" +msgstr "全ワークスペースのウィンドウを表示する(_A)" + #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8 msgid "Show workspace _names" msgstr "ワークスペース名を表示する(_N)" @@ -1643,6 +1662,27 @@ msgstr "ウィンドウメニュー" msgid "Switch between open windows using a menu" msgstr "開いているウィンドウをメニューを使って切り替えます。" +#~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel" +#~ msgstr "Xfce パネルに新しいランチャを作成します" + +#~ msgid "Panel Preferences" +#~ msgstr "パネルの設定" + +#~ msgid "_Xfce Panel" +#~ msgstr "Xfce パネル(_X)" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "透明度" + +#~ msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel." +#~ msgstr "ポインタがパネル上にないときの透明度です。" + +#~ msgid "Xfce Panel" +#~ msgstr "Xfce パネル" + +#~ msgid "Xfce Menu" +#~ msgstr "Xfce メニュー" + #~ msgid "_Restart" #~ msgstr "再起動(_R)" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@x... http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits -- HASHIMOTO, Masato -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/