xfce-users-jp:413
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Fri, 5 Feb 2010 00:44:03 +0900
Subject: [xfce-users-jp:413] xfce4-powermanager 査読依頼
橋本です。 (間違えて xfce-i18n に送ってしまいました) xfce4-power-manager の翻訳を更新しました。 査読をよろしくお願いします。 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index bbaf3f1..c3748d2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.6.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 15:41+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 18:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-04 18:12+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,84 +42,84 @@ msgid "Actions" msgstr "アクション" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 -msgid "CPU frequency control" -msgstr "CPU 周波数制御" - -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "Consider the computer on low power at:" msgstr "コンピュータが低電力状態にあるとみなす充電率:" #. Hibernate menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:776 -#: ../settings/xfpm-settings.c:847 ../settings/xfpm-settings.c:971 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1126 ../settings/xfpm-settings.c:1184 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1239 ../src/xfpm-tray-icon.c:175 -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:267 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789 +#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:524 +#: ../src/xfpm-power.c:785 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" msgstr "サスペンド/ハイバネートへ遷移中に画面をロックする" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132 msgid "Monitor" msgstr "モニタ" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "Monitor power management control" msgstr "モニタ電源管理制御" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:765 -#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:960 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1115 ../settings/xfpm-settings.c:1173 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1228 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778 +#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1254 msgid "Nothing" msgstr "何もしない" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Power manager settings" msgstr "電源管理設定" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Prefer power savings over performance" msgstr "性能より省電力を優先する" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" msgstr "" "コンピュータを操作していない状態でディスプレイをスリープするまでの時間:" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" msgstr "コンピュータを操作していない状態でスリープするまでの時間:" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" msgstr "コンピュータを操作していない状態で画面の輝度を下げるまでの時間:" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Set computer inactivity sleep mode:" msgstr "コンピュータを休止するときのスリープモード:" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "Set monitor sleep mode:" msgstr "モニタのスリープモード:" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "Show notifications to notify about the battery state" msgstr "バッテリステータス通知を表示する" +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 +msgid "Spin down hard disks" +msgstr "ハードディスクをスピンダウンする" + #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "Standby" msgstr "スタンバイ" #. Suspend menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:770 -#: ../settings/xfpm-settings.c:841 ../settings/xfpm-settings.c:965 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1120 ../settings/xfpm-settings.c:1178 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1233 ../src/xfpm-tray-icon.c:206 -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:282 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783 +#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:539 +#: ../src/xfpm-power.c:798 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" @@ -153,89 +153,92 @@ msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "スリープボタンが押されたとき:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192 -#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:346 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:601 +#: ../src/xfpm-power.c:772 ../src/xfpm-main.c:418 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Xfce 電源管理" -#: ../settings/xfpm-settings.c:536 ../settings/xfpm-settings.c:551 -#: ../settings/xfpm-settings.c:578 +#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554 +#: ../settings/xfpm-settings.c:581 msgid "Never" msgstr "しない" -#: ../settings/xfpm-settings.c:539 +#: ../settings/xfpm-settings.c:542 msgid "One minute" msgstr "1 分" -#: ../settings/xfpm-settings.c:541 ../settings/xfpm-settings.c:553 +#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556 msgid "Minutes" msgstr "分" -#: ../settings/xfpm-settings.c:555 ../settings/xfpm-settings.c:562 -#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:564 +#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565 +#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567 msgid "One hour" msgstr "1 時間" -#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567 +#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570 msgid "one minute" msgstr "1 分" -#: ../settings/xfpm-settings.c:564 ../settings/xfpm-settings.c:568 -#: ../src/xfpm-battery.c:475 +#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571 msgid "minutes" msgstr "分" -#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567 -#: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../src/xfpm-battery.c:474 +#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570 +#: ../settings/xfpm-settings.c:571 msgid "hours" msgstr "時間" -#: ../settings/xfpm-settings.c:580 +#: ../settings/xfpm-settings.c:583 msgid "Seconds" msgstr "秒" -#: ../settings/xfpm-settings.c:747 ../settings/xfpm-settings.c:923 -#: ../settings/xfpm-settings.c:954 ../settings/xfpm-settings.c:1109 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1167 ../settings/xfpm-settings.c:1222 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1375 +#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1410 +msgid "Hibernate and suspend operations not supported" +msgstr "ハイバネートおよびサスペンド操作はサポートされていません。" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1415 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "ハイバネートおよびサスペンド操作が許可されていません" -#: ../settings/xfpm-settings.c:757 ../settings/xfpm-settings.c:828 -msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted" -msgstr "シャットダウンおよびハイバネート操作が許可されていません" - -#: ../settings/xfpm-settings.c:780 ../settings/xfpm-settings.c:1130 +#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166 +#: ../src/xfpm-power.c:811 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" -#: ../settings/xfpm-settings.c:783 ../settings/xfpm-settings.c:1133 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1188 ../settings/xfpm-settings.c:1243 +#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269 msgid "Ask" msgstr "問い合わせる" -#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:975 +#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999 msgid "Lock screen" msgstr "画面をロック" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1056 +#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056 +msgid "Spinning down hard disks permission denied" +msgstr "ハードディスクのスピンダウンの許可がありません" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:1096 msgid "Always show icon" msgstr "常に表示する" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1059 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1099 msgid "When battery is present" msgstr "バッテリが存在するとき表示する" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1062 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1102 msgid "When battery is charging or discharging" msgstr "バッテリが充電中または使用中のとき表示する" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1065 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1105 msgid "Never show icon" msgstr "表示しない" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1091 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1131 msgid "" "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " "switch off the display or put it in sleep mode." @@ -243,78 +246,82 @@ msgstr "" "DPMS (Display Power Management Signaling) を無効にすると、ディスプレイの電源" "オフやスリープモードへの移行を行いません。" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1295 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1319 +msgid "Suspend operation not supported" +msgstr "サスペンド操作はサポートされていません。" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:1325 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "サスペンド操作が許可されていません" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1301 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1331 +msgid "Hibernate operation not supported" +msgstr "ハイバネート操作はサポートされていません。" + +#: ../settings/xfpm-settings.c:1336 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "ハイバネート操作が許可されていません" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1348 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1383 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "" "コンピュータのすべての電源の充電レベルがこの値に達した時が対象となります" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1461 ../settings/xfpm-settings.c:1466 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1475 ../settings/xfpm-settings.c:1480 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505 msgid "On AC" msgstr "AC 電源" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1490 ../settings/xfpm-settings.c:1495 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520 msgid "On Battery" msgstr "バッテリ電源" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1504 ../settings/xfpm-settings.c:1509 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534 msgid "Extended" msgstr "拡張" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1574 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1602 msgid "Check your power manager installation" msgstr "電源管理が正しくインストールされていることを確認してください" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 msgid "Settings manager socket" msgstr "設定マネージャソケット" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154 -#: ../src/xfpm-main.c:175 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:294 +#: ../src/xfpm-power-info.c:991 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "'%s --help' で使用方法を表示します。" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "電源管理設定の読み込みに失敗しました。デフォルト値を使用します。" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144 -msgid "Xfce Power Manager Settings" -msgstr "Xfce 電源管理設定" - -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgstr "Xfce 電源管理に接続できません" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:334 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Xfce 電源管理は動作していません" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176 -msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" -msgstr "Xfce4 電源管理は動作していません。今起動しますか?" - -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195 msgid "Run" msgstr "起動" +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196 +msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" +msgstr "Xfce4 電源管理は動作していません。今起動しますか?" + #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "電源管理" @@ -327,154 +334,299 @@ msgstr "Xfce 4 電源管理を設定します" msgid "Xfce 4 Power Manager" msgstr "Xfce 4 電源管理" -#: ../src/xfpm-battery.c:109 -msgid "Your battery is fully charged" -msgstr "バッテリはフル充電されています" +#: ../common/xfpm-common.c:155 +msgid "translator-credits" +msgstr "Masato Hashimoto <hashimoto@x...>" -#: ../src/xfpm-battery.c:112 -msgid "Your battery is charging" -msgstr "バッテリは充電中です" +#: ../src/xfpm-power.c:314 +msgid "" +"Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly " +"while the version found is" +msgstr "" +"Xfce 電源管理を正常に動作させるためには devicekit-power バージョン 011 以降が" +"必要です。現在のバージョン :" -#: ../src/xfpm-battery.c:115 -msgid "Battery is charging" -msgstr "バッテリは充電中です" +#: ../src/xfpm-power.c:319 ../src/xfpm-power.c:325 +msgid "Devicekit-power version 011 or above not found" +msgstr "DeviceKit-power バージョン 011 以降が見つかりませんでした。" -#: ../src/xfpm-battery.c:118 -msgid "Your battery is discharging" -msgstr "バッテリを使用しています" +#: ../src/xfpm-power.c:381 ../src/xfpm-power.c:736 ../src/xfpm-power.c:924 +#: ../src/xfpm-power.c:938 ../src/xfpm-battery.c:229 +msgid "Xfce power manager" +msgstr "Xfce 電源管理" -#: ../src/xfpm-battery.c:118 ../src/xfpm-battery.c:460 -#: ../src/xfpm-battery.c:492 -msgid "System is running on battery power" -msgstr "システムはバッテリ駆動で動作しています" +#: ../src/xfpm-power.c:404 +msgid "" +"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " +"now may damage the working state of this application, are you sure you want " +"to hibernate the system?" +msgstr "" +"アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今ハイバネートを行" +"うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをハ" +"イバネートしてもよろしいですか?" -#: ../src/xfpm-battery.c:121 -msgid "Your battery charge is low" -msgstr "バッテリ充電量は低いです" +#: ../src/xfpm-power.c:502 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: ../src/xfpm-power.c:503 +msgid "All running instances of the power manager will exit" +msgstr "動作中の全ての Xfce 電源管理インスタンスを終了します" + +#: ../src/xfpm-power.c:505 +msgid "Quit Xfce power manager?" +msgstr "Xfce 電源管理を終了しますか?" + +#. Power information +#: ../src/xfpm-power.c:575 ../src/xfpm-power-info.c:861 +msgid "Power Information" +msgstr "電源情報" + +#: ../src/xfpm-power.c:699 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "システムをハイバネートします" + +#: ../src/xfpm-power.c:710 +msgid "Suspend the system" +msgstr "システムをサスペンドします" + +#: ../src/xfpm-power.c:720 +msgid "Shutdown the system" +msgstr "システムをシャットダウンします" + +#: ../src/xfpm-power.c:731 ../src/xfpm-power.c:769 +msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" +msgstr "" +"システムは低電力下で動作しています。作業中のデータを失ってしまわないよう保存" +"してください。" -#: ../src/xfpm-battery.c:121 +#: ../src/xfpm-power.c:925 msgid "System is running on low power" msgstr "システムは低電力下で動作しています" -#: ../src/xfpm-battery.c:246 ../src/xfpm-supply.c:366 ../src/xfpm-supply.c:389 -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:120 ../src/xfpm-tray-icon.c:143 -#: ../src/xfpm-manager.c:230 -msgid "Xfce power manager" -msgstr "Xfce 電源管理" +#: ../src/xfpm-power.c:939 +msgid "Battery charge level is low" +msgstr "バッテリ充電量は低いです" -#: ../src/xfpm-battery.c:283 -msgid "Your UPS" +#: ../src/xfpm-power.c:1139 ../src/xfpm-power.c:1144 +msgid "Adaptor is offline" +msgstr "アダプタは通電していません" + +#: ../src/xfpm-power.c:1140 ../src/xfpm-power.c:1145 ../src/xfpm-battery.c:323 +#, c-format +msgid "Adaptor is online" +msgstr "アダプタは通電しています" + +#: ../src/xfpm-power.c:1632 ../src/xfpm-power.c:1653 ../src/xfpm-power.c:1668 +#: ../src/xfpm-power.c:1691 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "許可がありません" + +#: ../src/xfpm-power.c:1676 ../src/xfpm-power.c:1699 +#, c-format +msgid "Suspend not supported" +msgstr "サスペンドはサポートされていません" + +#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141 +#: ../src/xfpm-battery.c:325 +msgid "Battery" +msgstr "バッテリ" + +#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325 +msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: ../src/xfpm-battery.c:285 -msgid "Your Mouse battery" -msgstr "マウスのバッテリ" +#: ../src/xfpm-power-common.c:126 +msgid "Line power" +msgstr "AC 電源" -#: ../src/xfpm-battery.c:287 -msgid "Your Keyboard battery" -msgstr "キーボードのバッテリ" +#: ../src/xfpm-power-common.c:128 +msgid "Mouse" +msgstr "マウス" -#: ../src/xfpm-battery.c:289 -msgid "Your Camera battery" -msgstr "カメラのバッテリ" +#: ../src/xfpm-power-common.c:130 +msgid "Keyboard" +msgstr "キーボード" -#: ../src/xfpm-battery.c:291 -msgid "Your PDA battery" -msgstr "PDA のバッテリ" +#: ../src/xfpm-power-common.c:134 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" -#: ../src/xfpm-battery.c:293 -msgid "Your Battery" -msgstr "バッテリ" +#: ../src/xfpm-power-common.c:136 +msgid "Phone" +msgstr "電話" -#: ../src/xfpm-battery.c:308 -msgid "is empty" -msgstr "は空です" +#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153 +#: ../src/xfpm-power-common.c:168 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: ../src/xfpm-battery.c:314 -msgid "is fully charged" -msgstr "はフル充電されています" +#: ../src/xfpm-power-common.c:155 +msgid "Lithium ion" +msgstr "リチウムイオン" -#: ../src/xfpm-battery.c:319 -msgid "charge level" -msgstr "充電レベル" +#: ../src/xfpm-power-common.c:157 +msgid "Lithium polymer" +msgstr "リチウムポリマー" -#: ../src/xfpm-battery.c:324 -msgid "is charging" -msgstr "は充電中です" +#: ../src/xfpm-power-common.c:159 +msgid "Lithium iron phosphate" +msgstr "リン酸鉄リチウム" -#: ../src/xfpm-battery.c:331 -msgid "is discharging" -msgstr "を使用中です" +#: ../src/xfpm-power-common.c:161 +msgid "Lead acid" +msgstr "鉛酸" -#: ../src/xfpm-battery.c:336 -msgid "charge is low" -msgstr "の充電量が低くなっています" +#: ../src/xfpm-power-common.c:163 +msgid "Nickel cadmium" +msgstr "ニッケルカドミウム" -#: ../src/xfpm-battery.c:341 -msgid "is almost empty" -msgstr "はほぼ空です" +#: ../src/xfpm-power-common.c:165 +msgid "Nickel metal hybride" +msgstr "ニッケルメタルハイブリッド" -#: ../src/xfpm-battery.c:393 -msgid "is not present" -msgstr "は存在しません" +#: ../src/xfpm-battery.c:147 +msgid "Your battery is fully charged" +msgstr "バッテリはフル充電されました" -#: ../src/xfpm-battery.c:432 -msgid "Battery not present" -msgstr "バッテリは存在しません" +#: ../src/xfpm-battery.c:150 +msgid "Your battery is charging" +msgstr "バッテリは充電中です" -#: ../src/xfpm-battery.c:456 ../src/xfpm-battery.c:488 -msgid "Battery" -msgstr "バッテリ" +#: ../src/xfpm-battery.c:153 +msgid "Your battery is discharging" +msgstr "バッテリを使用しています" + +#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323 +#, c-format +msgid "System is running on battery power" +msgstr "システムはバッテリ駆動で動作しています" -#: ../src/xfpm-battery.c:459 ../src/xfpm-battery.c:491 -msgid "System is running on AC power" -msgstr "システムは AC 電源で動作しています" +# Could not estimate provided battery runtime +#: ../src/xfpm-battery.c:283 +msgid "Unknown time" +msgstr "不明" -#: ../src/xfpm-battery.c:466 -msgid "Estimated time left" -msgstr "推定残り時間" +#: ../src/xfpm-battery.c:289 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i 分" -#: ../src/xfpm-battery.c:470 -msgid "Estimated time to be fully charged" -msgstr "フル充電までの推定時間" +#: ../src/xfpm-battery.c:300 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i 時間" -#: ../src/xfpm-battery.c:474 +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/xfpm-battery.c:306 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/xfpm-battery.c:307 msgid "hour" -msgstr "時間" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "時間" -#: ../src/xfpm-battery.c:475 +#: ../src/xfpm-battery.c:308 msgid "minute" -msgstr "分" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分" -#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293 -msgid "Unknown unit" -msgstr "未知のユニット" +#: ../src/xfpm-battery.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Your %s is fully charged (%i%%).\n" +"Provides %s runtime" +msgstr "" +"%s\n" +"%s はフル充電されています (%i%%)。\n" +"バッテリ駆動時間は %s です。" -#: ../src/xfpm-battery-info.c:70 -msgid "Technology:" -msgstr "テクノロジ:" +#: ../src/xfpm-battery.c:341 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Your %s is fully charged (%i%%)." +msgstr "" +"%s\n" +"%s はフル充電されています (%i%%)。" + +#: ../src/xfpm-battery.c:352 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Your %s is charging (%i%%)\n" +"%s until is fully charged." +msgstr "" +"%s\n" +"%s は充電中です (%i%%)。\n" +"フル充電まで %s です。" + +#: ../src/xfpm-battery.c:361 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Your %s is charging (%i%%)." +msgstr "" +"%s\n" +"%s は充電中です (%i%%)。" -#: ../src/xfpm-battery-info.c:93 -msgid "Design:" -msgstr "デザイン:" +#: ../src/xfpm-battery.c:372 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Your %s is discharging (%i%%)\n" +"estimated time left is %s." +msgstr "" +"%s\n" +"%s を使用しています (%i%%)\n" +"予想駆動時間は残り %s です。" -#: ../src/xfpm-battery-info.c:121 -msgid "Last full:" -msgstr "最終フル充電:" +#: ../src/xfpm-battery.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Your %s is discharging (%i%%)." +msgstr "" +"%s\n" +"%s を使用しています (%i%%)。" -#: ../src/xfpm-battery-info.c:145 -msgid "Vendor:" -msgstr "ベンダ:" +# FIXME: Does it mean "under refreshing"? +#: ../src/xfpm-battery.c:390 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s waiting to discharge (%i%%)." +msgstr "" +"%s\n" +"%s は放電中です (%i%%)。" -#: ../src/xfpm-battery-info.c:169 -msgid "Model:" -msgstr "モデル:" +# FIXME: Does it mean "under refreshing"? +#: ../src/xfpm-battery.c:394 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s waiting to charge (%i%%)." +msgstr "" +"%s\n" +"%s は充電中です (%i%%)。" -#: ../src/xfpm-battery-info.c:202 -msgid "Battery information" -msgstr "バッテリ情報" +#: ../src/xfpm-battery.c:398 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Your %s is empty" +msgstr "" +"%s\n" +"%s は空です。" -#: ../src/xfpm-main.c:53 +#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -495,239 +647,511 @@ msgstr "" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" -#: ../src/xfpm-main.c:133 +#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:384 +msgid "True" +msgstr "あり" + +#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:384 +msgid "False" +msgstr "なし" + +#: ../src/xfpm-main.c:113 +#, c-format +msgid "With HAL support\n" +msgstr "HAL サポートあり\n" + +#: ../src/xfpm-main.c:115 +#, c-format +msgid "Without HAL support\n" +msgstr "HAL サポートなし\n" + +#: ../src/xfpm-main.c:118 +#, c-format +msgid "With policykit support\n" +msgstr "PolicyKit サポートあり\n" + +#: ../src/xfpm-main.c:120 +#, c-format +msgid "Without policykit support\n" +msgstr "PolicyKit サポートなし\n" + +#: ../src/xfpm-main.c:123 +#, c-format +msgid "With network manager support\n" +msgstr "ネットワークマネージャサポートあり\n" + +#: ../src/xfpm-main.c:125 +#, c-format +msgid "Without network manager support\n" +msgstr "ネットワークマネージャサポートなし\n" + +#: ../src/xfpm-main.c:128 +#, c-format +msgid "With DPMS support\n" +msgstr "DPMS サポートあり\n" + +#: ../src/xfpm-main.c:130 +#, c-format +msgid "Without DPMS support\n" +msgstr "DPMS サポートなし\n" + +#: ../src/xfpm-main.c:146 ../src/xfpm-main.c:170 +msgid "Has LID" +msgstr "蓋の有無" + +#: ../src/xfpm-main.c:148 +msgid "Can suspend" +msgstr "サスペンドの可否" + +#: ../src/xfpm-main.c:150 +msgid "Can hibernate" +msgstr "ハイバネートの可否" + +#: ../src/xfpm-main.c:152 +msgid "Can spin down hard disks" +msgstr "ハードディスクのスピンダウンの可否" + +#: ../src/xfpm-main.c:154 +msgid "Authorized to suspend" +msgstr "サスペンド権限" + +#: ../src/xfpm-main.c:156 +msgid "Authorized to hibernate" +msgstr "ハイバネート権限" + +#: ../src/xfpm-main.c:158 +msgid "Authorized to shutdown" +msgstr "シャットダウン権限" + +#: ../src/xfpm-main.c:160 +msgid "Authorized to spin down hard disks" +msgstr "ハードディスクのスピンダウン権限" + +#: ../src/xfpm-main.c:162 +msgid "Has brightness panel" +msgstr "輝度調整" + +#: ../src/xfpm-main.c:164 +msgid "Has power button" +msgstr "電源ボタンの有無" + +#: ../src/xfpm-main.c:166 +msgid "Has hibernate button" +msgstr "ハイバネートボタンの有無" + +#: ../src/xfpm-main.c:168 +msgid "Has sleep button" +msgstr "スリープボタンの有無" + +#: ../src/xfpm-main.c:269 msgid "Do not daemonize" msgstr "デーモンとして起動しない" -#: ../src/xfpm-main.c:134 +#: ../src/xfpm-main.c:270 +msgid "Enable debugging" +msgstr "デバッグモードを有効にする" + +#: ../src/xfpm-main.c:271 +msgid "Dump all information" +msgstr "全情報を表示する" + +#: ../src/xfpm-main.c:272 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "動作中の Xfce 電源管理インスタンスを再起動する" -#: ../src/xfpm-main.c:135 +#: ../src/xfpm-main.c:273 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "設定ダイアログを表示します" -#: ../src/xfpm-main.c:136 +#: ../src/xfpm-main.c:274 msgid "Quit any running xfce power manager" -msgstr "動作中の Xfce 電源管理を終了します" +msgstr "動作中の Xfce 電源管理を終了する" -#: ../src/xfpm-main.c:137 +#: ../src/xfpm-main.c:275 ../src/xfpm-power-info.c:978 msgid "Version information" msgstr "バージョン情報" -#: ../src/xfpm-main.c:173 -#, c-format -msgid "Too many arguments" -msgstr "引数が多すぎます" - -#: ../src/xfpm-main.c:189 +#: ../src/xfpm-main.c:325 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "メッセージバスセッションに接続できませんでした" -#: ../src/xfpm-main.c:277 +#: ../src/xfpm-main.c:419 msgid "Another power manager is already running" -msgstr "他の Xfce 電源管理がすでに動作しています" +msgstr "他の電源管理がすでに動作しています" -#: ../src/xfpm-main.c:283 +#: ../src/xfpm-main.c:425 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Xfce 電源管理はすでに動作しています" -#: ../src/xfpm-supply.c:258 -msgid "Adapter present" -msgstr "アダプタが接続されています" +#: ../src/xfpm-inhibit.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid arguments" +msgstr "不正な引数です" -#: ../src/xfpm-supply.c:259 -msgid "Adapter not present" -msgstr "アダプタは接続されていません" +#: ../src/xfpm-inhibit.c:357 +#, c-format +msgid "Invalid cookie" +msgstr "不正な Cookie です" -#: ../src/xfpm-supply.c:335 -msgid "Shutdown the system" -msgstr "システムをシャットダウンします" +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/xfpm-power-info.c:126 +msgid "No data" +msgstr "データなし" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/xfpm-power-info.c:133 ../src/xfpm-power-info.c:138 +msgid "Kernel module" +msgstr "カーネルモジュール" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/xfpm-power-info.c:143 +msgid "Kernel core" +msgstr "カーネルコア" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/xfpm-power-info.c:148 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "プロセッサ間割り込み" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/xfpm-power-info.c:153 +msgid "Interrupt" +msgstr "割り込み" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/xfpm-power-info.c:197 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "PS/2 キーボード/マウス/タッチパッド" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/xfpm-power-info.c:200 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/xfpm-power-info.c:203 +msgid "Serial ATA" +msgstr "シリアル ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/xfpm-power-info.c:206 +msgid "ATA host controller" +msgstr "ATA ホストコントローラ" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/xfpm-power-info.c:209 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Intel ワイヤレスアダプタ" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically +#: ../src/xfpm-power-info.c:214 ../src/xfpm-power-info.c:217 +#: ../src/xfpm-power-info.c:220 ../src/xfpm-power-info.c:223 +#: ../src/xfpm-power-info.c:226 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "タイマー %s" -#: ../src/xfpm-supply.c:346 -msgid "Hibernate the system" -msgstr "システムをハイバネートします" +#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping +#: ../src/xfpm-power-info.c:229 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "スリープ %s" -#: ../src/xfpm-supply.c:358 -msgid "" -"System is running on low power, but an application is currently disabling " -"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data " -"of this application. Close this application before putting the computer on " -"sleep mode or plug in your AC adapter" -msgstr "" -"システムは低電力下で動作していますが、アプリケーションは現在自動スリープが無" -"効になっています。これは今スリープすると、このアプリケーションのデータが破壊" -"されるかもしれないことを意味します。コンピュータがスリープする前にこのアプリ" -"ケーションを終了するか、AC アダプタをつなげてください。" +#. TRANSLATORS: this is a new realtime task +#: ../src/xfpm-power-info.c:232 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "新規タスク %s" -#: ../src/xfpm-supply.c:384 -msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" -msgstr "" -"システムは低電力下で動作しています。作業中のデータを失ってしまわないよう保存" -"してください。" +#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state +#: ../src/xfpm-power-info.c:235 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "待機 %s" -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 -msgid "" -"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " -"now may damage the working state of this application, are you sure you want " -"to hibernate the system?" -msgstr "" -"アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今ハイバネートを行" -"うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをハ" -"イバネートしてもよろしいですか?" +#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done +#: ../src/xfpm-power-info.c:238 ../src/xfpm-power-info.c:241 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "作業キュー %s" -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:170 ../src/xfpm-tray-icon.c:201 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "続行してもよろしいですか?" +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/xfpm-power-info.c:244 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "ネットワーク経路のフラッシュ %s" -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:198 -msgid "" -"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action " -"now may damage the working state of this application, are you sure you want " -"to suspend the system?" -msgstr "" -"アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今サスペンドを行う" -"と、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをサス" -"ペンドしてもよろしいですか?" +#. TRANSLATORS: activity on the USB bus +#: ../src/xfpm-power-info.c:247 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "USB アクティビティ %s" -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222 -msgid "Quit the Xfce power manager" -msgstr "Xfce 電源管理を終了します" +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer +#: ../src/xfpm-power-info.c:250 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "起動 %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/xfpm-power-info.c:253 +msgid "Local interrupts" +msgstr "ローカル割り込み" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/xfpm-power-info.c:256 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "再スケジュール割り込み" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:339 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:346 +msgid "Value" +msgstr "値" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:356 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:371 ../src/xfpm-power-info.c:783 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:383 +msgid "PowerSupply" +msgstr "電源" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:401 +msgid "Model" +msgstr "モデル" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:415 +msgid "Technology" +msgstr "テクノロジ" + +#. TRANSLATORS: Unit here is What hour +#: ../src/xfpm-power-info.c:422 ../src/xfpm-power-info.c:436 +#: ../src/xfpm-power-info.c:450 +msgid "Wh" +msgstr "Wh" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:428 +msgid "Energy full design" +msgstr "設計エネルギー密度" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:442 +msgid "Energy full" +msgstr "最大エネルギー密度" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:456 +msgid "Energy empty" +msgstr "最小エネルギー密度" + +#. TRANSLATORS: Unit here is volt +#: ../src/xfpm-power-info.c:464 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:469 +msgid "Voltage" +msgstr "電圧" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:486 +msgid "Vendor" +msgstr "ベンダ" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:503 +msgid "Serial" +msgstr "シリアル番号" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:775 +msgid "Processor" +msgstr "プロセッサ" + +#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives +#: ../src/xfpm-power-info.c:792 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:798 +msgid "Wakeups" +msgstr "起動" -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224 -msgid "Quit" -msgstr "終了" +#: ../src/xfpm-power-info.c:804 +msgid "Command" +msgstr "コマンド" -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:297 -msgid "Monitor power control" -msgstr "モニタ電源制御" +#: ../src/xfpm-power-info.c:810 +msgid "Details" +msgstr "詳細" -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:299 -msgid "" -"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the " -"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie." -msgstr "" -"モニタ電源制御の有効/無効を切り換えます。例えば映画を観ているときなどにモニタ" -"がスリープしないように無効にするとよいでしょう。" +#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Power management for the Xfce desktop" +msgstr "Xfce デスクトップ用電源管理" -#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386 -msgid "No data available" -msgstr "有効なデータがありません" +#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180 +#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control your LCD brightness" +msgstr "LCD の輝度を調整します" -#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821 -#: ../src/xfpm-engine.c:850 -#, c-format -msgid "Permission denied" -msgstr "許可がありません" +#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182 +msgid "No device found" +msgstr "デバイスが見つかりません" -#: ../src/xfpm-engine.c:828 -#, c-format -msgid "Hibernate not supported" -msgstr "ハイバネートはサポートされていません" +#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:647 +#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brightness plugin" +msgstr "輝度プラグイン" -#: ../src/xfpm-engine.c:857 -#, c-format -msgid "Suspend not supported" -msgstr "サスペンドはサポートされていません" +#~ msgid "CPU frequency control" +#~ msgstr "CPU 周波数制御" -#: ../src/xfpm-manager.c:230 -msgid "HAL daemon is not running" -msgstr "HAL デーモンが動作していません" +#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted" +#~ msgstr "シャットダウンおよびハイバネート操作が許可されていません" -#: ../src/xfpm-inhibit.c:330 -#, c-format -msgid "Invalid arguments" -msgstr "不正な引数です" +#~ msgid "Xfce Power Manager Settings" +#~ msgstr "Xfce 電源管理設定" -#: ../src/xfpm-inhibit.c:356 -#, c-format -msgid "Invalid cookie" -msgstr "不正な Cookie です" +#~ msgid "Battery is charging" +#~ msgstr "バッテリは充電中です" -#: ../src/xfpm-shutdown.c:334 -msgid "No back-end for your operating system" -msgstr "あなたのオペレーティングシステム用のバックエンドはありません" +#~ msgid "Your UPS" +#~ msgstr "UPS" -#: ../src/xfpm-shutdown.c:338 -msgid "No hibernate script found" -msgstr "ハイバネートスクリプトが見つかりませんでした" +#~ msgid "Your Mouse battery" +#~ msgstr "マウスのバッテリ" -#: ../src/xfpm-shutdown.c:342 -msgid "No suspend script found" -msgstr "サスペンドスクリプトが見つかりませんでした" +#~ msgid "Your Keyboard battery" +#~ msgstr "キーボードのバッテリ" -#: ../src/xfpm-shutdown.c:346 -msgid "No suspend method found" -msgstr "サスペンドメソッドが見つかりませんでした" +#~ msgid "Your Camera battery" +#~ msgstr "カメラのバッテリ" -#: ../src/xfpm-shutdown.c:350 -msgid "No hibernate method found" -msgstr "ハイバネートメソッドが見つかりませんでした" +#~ msgid "Your PDA battery" +#~ msgstr "PDA のバッテリ" -#: ../src/xfpm-shutdown.c:354 -msgid "Out of memory" -msgstr "メモリ不足です" +#~ msgid "Your Battery" +#~ msgstr "バッテリ" -#: ../src/xfpm-shutdown.c:358 -msgid "System failed to sleep" -msgstr "システムはスリープに失敗しました" +#~ msgid "is fully charged" +#~ msgstr "はフル充電されています" -#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433 -#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493 -#, c-format -msgid "HAL daemon is currently not connected" -msgstr "HAL デーモンに現在接続していません" +#~ msgid "charge level" +#~ msgstr "充電レベル" -#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Power management for the Xfce desktop" -msgstr "Xfce デスクトップ用電源管理" +#~ msgid "is charging" +#~ msgstr "は充電中です" -#: ../libxfpm/hal-battery.c:263 -msgid "Lithium ion" -msgstr "リチウムイオン" +#~ msgid "is discharging" +#~ msgstr "を使用中です" -#: ../libxfpm/hal-battery.c:267 -msgid "Lead acid" -msgstr "鉛酸" +#~ msgid "charge is low" +#~ msgstr "の充電量が低くなっています" -#: ../libxfpm/hal-battery.c:271 -msgid "Lithium polymer" -msgstr "リチウムポリマー" +#~ msgid "is almost empty" +#~ msgstr "はほぼ空です" -#: ../libxfpm/hal-battery.c:275 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "ニッケル水素" +#~ msgid "is not present" +#~ msgstr "は存在しません" -#: ../libxfpm/hal-battery.c:278 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#~ msgid "Battery not present" +#~ msgstr "バッテリは存在しません" -#: ../libxfpm/hal-battery.c:286 -msgid "mWh" -msgstr "mWh" +#~ msgid "System is running on AC power" +#~ msgstr "システムは AC 電源で動作しています" -#: ../libxfpm/hal-battery.c:290 -msgid "mAh" -msgstr "mAh" +#~ msgid "Estimated time left" +#~ msgstr "推定残り時間" -#: ../libxfpm/xfpm-common.c:142 -msgid "translator-credits" -msgstr "Masato Hashimoto <hashimoto@x...>" +#~ msgid "Estimated time to be fully charged" +#~ msgstr "フル充電までの推定時間" -#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:179 -#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 -msgid "Control your LCD brightness" -msgstr "LCD の輝度を調整します" +#~ msgid "Design:" +#~ msgstr "デザイン:" -#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:181 -msgid "No device found" -msgstr "デバイスが見つかりません" +#~ msgid "Last full:" +#~ msgstr "最終フル充電:" -#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:644 -#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness plugin" -msgstr "輝度プラグイン" +#~ msgid "Too many arguments" +#~ msgstr "引数が多すぎます" + +#~ msgid "Adapter present" +#~ msgstr "アダプタが接続されています" + +#~ msgid "Adapter not present" +#~ msgstr "アダプタは接続されていません" + +#~ msgid "" +#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling " +#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the " +#~ "data of this application. Close this application before putting the " +#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter" +#~ msgstr "" +#~ "システムは低電力下で動作していますが、アプリケーションは現在自動スリープが" +#~ "無効になっています。これは今スリープすると、このアプリケーションのデータが" +#~ "破壊されるかもしれないことを意味します。コンピュータがスリープする前にこの" +#~ "アプリケーションを終了するか、AC アダプタをつなげてください。" + +#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "続行してもよろしいですか?" + +#~ msgid "" +#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this " +#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure " +#~ "you want to suspend the system?" +#~ msgstr "" +#~ "アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今サスペンドを行" +#~ "うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムを" +#~ "サスペンドしてもよろしいですか?" + +#~ msgid "Monitor power control" +#~ msgstr "モニタ電源制御" + +#~ msgid "" +#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable " +#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie." +#~ msgstr "" +#~ "モニタ電源制御の有効/無効を切り換えます。例えば映画を観ているときなどにモ" +#~ "ニタがスリープしないように無効にするとよいでしょう。" + +#~ msgid "No data available" +#~ msgstr "有効なデータがありません" + +#~ msgid "Hibernate not supported" +#~ msgstr "ハイバネートはサポートされていません" + +#~ msgid "HAL daemon is not running" +#~ msgstr "HAL デーモンが動作していません" + +#~ msgid "No back-end for your operating system" +#~ msgstr "あなたのオペレーティングシステム用のバックエンドはありません" + +#~ msgid "No hibernate script found" +#~ msgstr "ハイバネートスクリプトが見つかりませんでした" + +#~ msgid "No suspend script found" +#~ msgstr "サスペンドスクリプトが見つかりませんでした" + +#~ msgid "No suspend method found" +#~ msgstr "サスペンドメソッドが見つかりませんでした" + +#~ msgid "No hibernate method found" +#~ msgstr "ハイバネートメソッドが見つかりませんでした" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "メモリ不足です" + +#~ msgid "System failed to sleep" +#~ msgstr "システムはスリープに失敗しました" + +#~ msgid "HAL daemon is currently not connected" +#~ msgstr "HAL デーモンに現在接続していません" + +#~ msgid "mAh" +#~ msgstr "mAh" #~ msgid "Enable notification" #~ msgstr "通知を有効にする" -- HASHIMOTO, Masato -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/