xfce-users-jp:268
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Wed, 28 Jan 2009 01:10:13 +0900
Subject: [xfce-users-jp:268] 査読依頼 2009-01-28
橋本です。 Xfce 4.6 RC1 がリリースされました。 xfce4-settings と thunar-shares-plugin の POT ファイルが更新されましたのでそれに 対応しました。差分だけ送りますので、査読をよろしくお願いします。 Index: xfce4-settings/po/ja.po =================================================================== --- po/ja.po (リビジョン 29405) +++ po/ja.po (作業コピー) @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-11 15:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:56+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-27 14:33+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -531,30 +531,38 @@ #: ../dialogs/display-settings/main.c:678 #, c-format msgid "RandR extension missing on display \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイ \"%s\" の RandR エクステンションが見当たりません" #: ../dialogs/display-settings/main.c:681 msgid "" "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try " "to enable it and run the dialog again." msgstr "" +"サイズ変更および回転エクステンション (RandR) はこのディスプレイでは有効になっ" +"ていません。有効にしてからこの設定ダイアログを起動してみてください。" #: ../dialogs/display-settings/main.c:719 msgid "Failed to use the RandR extension" -msgstr "" +msgstr "RandR エクステンションの使用に失敗しました" #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:63 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "" +"使用されている RandR エクステンションのバージョンを問い合わせることができませ" +"ん" #. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:70 #, c-format msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " "1.1 is required at least" msgstr "" +"このシステムでは RandR %d.%d を使用しています。ディスプレイ設定を機能させるた" +"めには バージョン 1.1 以降が必要です。" #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343 msgid "Laptop" @@ -1100,7 +1108,9 @@ msgid "Client id used when resuming session" msgstr "セッション再開時に使用されるクライアント ID" -#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141 +#. some of them may not have been set in xfconf +#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116 +#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:243 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "ワークスペース %d" Index: thunar-shares-plugin/trunk/po/ja.po =================================================================== --- po/ja.po (リビジョン 6580) +++ po/ja.po (作業コピー) @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: thunar-shares-plugin 0.2.0-svn-r05812\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 20:50-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 00:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-28 01:03+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-28 01:03+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@m...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,75 +17,100 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../libshares/libshares-util.c:111 +#: ../libshares/libshares-util.c:163 msgid "Please, write a name." msgstr "名前を入力してください。" -#: ../libshares/libshares-util.c:162 ../data/dialogs.xml.h:1 -#: ../data/thunar-page.xml.h:4 +#. Warn the user +#: ../libshares/libshares-util.c:171 +msgid "" +"Share name too long. Some old clients may have problems to access it, " +"continue anyway?" +msgstr "" +"共有名が長すぎます。一部旧式のクライアントからのアクセスで問題があるかもしれ" +"ません。それでも続けますか?" + +#: ../libshares/libshares-util.c:184 +#, c-format +msgid "Error while getting share information: %s" +msgstr "共有情報の取得中にエラーが発生しました: %s" + +#: ../libshares/libshares-util.c:194 +msgid "Another share has the same name" +msgstr "他に同名の共有名が存在します" + +#: ../libshares/libshares-util.c:254 msgid "Cannot modify the share:" msgstr "共有を変更できません:" -#: ../libshares/libshares-util.c:232 +#: ../libshares/libshares-util.c:349 +msgid "" +"Thunar needs to add some permissions to your folder in order to share it. Do " +"you agree?" +msgstr "" +"Thunar は共有するフォルダに対していくつかのアクセス権の追加を必要とします。よ" +"ろしいですか?" + +#: ../libshares/libshares-util.c:390 msgid "Error when changing folder permissions." msgstr "フォルダのアクセス権変更時にエラーが発生しました。" -#: ../libshares/shares.c:146 +#: ../libshares/shares.c:153 #, c-format msgid "%s %s %s returned with signal %d" msgstr "%s %s %s はシグナル %d を返しました" -#: ../libshares/shares.c:155 +#: ../libshares/shares.c:162 #, c-format msgid "%s %s %s failed for an unknown reason" msgstr "%s %s %s は不明な理由で失敗しました" -#: ../libshares/shares.c:175 +#: ../libshares/shares.c:183 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d: %s" msgstr "'net usershare' はエラー %d を返しました: %s" -#: ../libshares/shares.c:177 +#: ../libshares/shares.c:185 #, c-format msgid "'net usershare' returned error %d" msgstr "'net usershare' はエラー %d を返しました" -#: ../libshares/shares.c:208 +#: ../libshares/shares.c:219 #, c-format msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding" msgstr "'net usershare' の出力は正しい UTF-8 エンコーディングではありません" -#: ../libshares/shares.c:463 ../libshares/shares.c:636 +#: ../libshares/shares.c:478 ../libshares/shares.c:655 #, c-format msgid "Failed" msgstr "失敗しました" -#: ../libshares/shares.c:571 +#: ../libshares/shares.c:590 #, c-format msgid "Samba's testparm returned with signal %d" msgstr "Samba の testparm はシグナル %d を返しました" -#: ../libshares/shares.c:577 +#: ../libshares/shares.c:596 #, c-format msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason" msgstr "Samba の testparm は不明な理由で失敗しました" -#: ../libshares/shares.c:592 +#: ../libshares/shares.c:611 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d: %s" msgstr "Samba の testparm はエラー %d を返しました: %s" -#: ../libshares/shares.c:594 +#: ../libshares/shares.c:613 #, c-format msgid "Samba's testparm returned error %d" msgstr "Samba の testparm はエラー %d を返しました" -#: ../libshares/shares.c:701 +#: ../libshares/shares.c:726 #, c-format msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared" msgstr "パス %s の共有を解除できません: これは共有されていません" -#: ../libshares/shares.c:747 +#: ../libshares/shares.c:779 #, c-format msgid "" "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share " @@ -94,91 +119,75 @@ "既存の共有パスを変更できません。先に古い共有を解除してから新しく追加してくだ" "さい。" -#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:174 +#. Dialog setup +#: ../thunar-plugin/tsp-admin.c:108 +msgid "Thunar - Manage Shared Folders" +msgstr "Thunar - 共有フォルダの管理" + +#: ../thunar-plugin/tsp-admin.c:326 ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:251 +msgid "There was an error while listing shares" +msgstr "共有のリスト中にエラーが発生しました" + +#. Dialog setup +#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:95 msgid "Thunar - Add a share" msgstr "Thunar - 共有の追加" -#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:196 -msgid "Thunar - Edit share" -msgstr "Thunae - 共有の編集" +#. Folder chooser +#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:112 +msgid "Folder:" +msgstr "フォルダ:" -#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:229 -msgid "Share" -msgstr "共有" +#. Name +#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:121 +msgid "Share name:" +msgstr "共有名:" -#: ../thunar-plugin/tsp-prefs-provider.c:99 -msgid "Manage shared folders..." -msgstr "共有フォルダの管理..." +#. Write access +#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:130 ../thunar-plugin/tsp-page.c:182 +msgid "Allow others users to write in this folder" +msgstr "他のユーザのこのフォルダへの書き込みを許可する" -#: ../thunar-plugin/tsp-prefs-provider.c:100 -msgid "Add, edit and remove shared folders" -msgstr "共有フォルダの追加、編集、および解除を行います" - -#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:1 -msgid "<b>Comments:</b>" -msgstr "<b>コメント:</b>" - -#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Folder:</b>" -msgstr "<b>フォルダの共有</b>" - -#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:3 -msgid "<b>Share name:</b>" -msgstr "<b>共有名:</b>" - -#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:4 ../data/thunar-page.xml.h:2 +#. Guests access +#. Guest access +#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:134 ../thunar-plugin/tsp-page.c:187 msgid "Allow Guest access" msgstr "ゲストアクセスを許可する" -#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:5 -msgid "Allow other users to write in this folder" -msgstr "他のユーザのこのフォルダへの書き込みを許可します。" +#. Comments +#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:138 ../thunar-plugin/tsp-page.c:195 +msgid "Comments:" +msgstr "コメント:" -#: ../data/admin-dialog.xml.h:1 -msgid "Thunar - Manage Shared Folders" -msgstr "Thunar - 共有フォルダの管理" +#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:243 +msgid "Thunar - Edit share" +msgstr "Thunae - 共有の編集" -#: ../data/dialogs.xml.h:2 ../data/thunar-page.xml.h:8 -msgid "Thunar Shares Error" -msgstr "Thunar 共有エラー" - -#: ../data/dialogs.xml.h:3 ../data/thunar-page.xml.h:9 -msgid "Thunar Shares Question" -msgstr "Thunar 共有の質問" - -#: ../data/dialogs.xml.h:4 ../data/thunar-page.xml.h:10 -msgid "" -"Thunar needs to add some permissions to your folder in order to share it. Do " -"you agree?" -msgstr "" -"Thunar は共有するフォルダに対していくつかのアクセス権の追加を必要とします。よ" -"ろしいですか?" - -#: ../data/thunar-page.xml.h:1 +#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:154 msgid "<b>Folder Sharing</b>" msgstr "<b>フォルダの共有</b>" -#: ../data/thunar-page.xml.h:3 -msgid "Allow others users to write in this folder" -msgstr "他のユーザのこのフォルダへの書き込みを許可する" +#. Share check button +#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:164 +msgid "Share this folder" +msgstr "このフォルダを共有する" -#: ../data/thunar-page.xml.h:5 -msgid "Comments:" -msgstr "コメント:" - -#: ../data/thunar-page.xml.h:6 +#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:172 msgid "Share Name:" msgstr "共有名:" -#: ../data/thunar-page.xml.h:7 -msgid "Share this folder" -msgstr "このフォルダを共有する" +#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:296 +msgid "Share" +msgstr "共有" -#, fuzzy -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "<b>フォルダ:</b>" +#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:390 +msgid "There was an error while getting the sharing information" +msgstr "共有情報の取得中にエラーが発生しました" -#, fuzzy -#~ msgid "Share name:" -#~ msgstr "共有名:" +#: ../thunar-plugin/tsp-provider.c:129 +msgid "Manage shared folders..." +msgstr "共有フォルダの管理..." + +#: ../thunar-plugin/tsp-provider.c:130 +msgid "Add, edit and remove shared folders" +msgstr "共有フォルダの追加、編集、または解除を行います" -- HASHIMOTO, Masato cabezon.hashimoto@g... -- ML: xfce-users-jp@m... 使い方: http://QuickML.com/
-> 268 2009-01-27 17:10 [cabezon.hashimoto@g.] 査読依頼 2009-01-28 270 2009-02-01 17:52 ┗[cabezon.hashimoto@g.] Re: ここまで送ります