xfce-users-jp:434
From: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>
Date: Wed, 2 Jun 2010 00:40:10 +0900
Subject: [xfce-users-jp:434] xfce4-dict 査読依頼
橋本です。 xfce4-dict の翻訳を更新しました。 1箇所だけの修正です。査読を宜しくお願いします。 Begin forwarded message: Date: Tue, 1 Jun 2010 15:36:01 +0000 (UTC) From: Transifex <noreply@x...> To: xfce4-commits@x... Subject: [Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% Updating branch refs/heads/master to dfe39ab8f11154e2a1c2dba96c64b9f14a242b65 (commit) from 0235effadf981b129722925a5fc7a33a399b980e (commit) commit dfe39ab8f11154e2a1c2dba96c64b9f14a242b65 Author: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...> Date: Tue Jun 1 17:34:00 2010 +0200 l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ja.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 files changed, 41 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 40c31e5..0e41a0f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Yuko Iwamatsu <nigauri@gmail>, 2008. # Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@n...>, 2008. # Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>, 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-01 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@g...>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-i18n@x...>\n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries." msgstr "いろいろな辞書を照会するプラグインです。" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270 msgid "Dictionary" msgstr "辞書" #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346 -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200 #: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411 msgid "Ready" msgstr "準備ができました。" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "準備ができました。" msgid "Look up a word" msgstr "単語を調べます" -#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651 +#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652 msgid "Search term" msgstr "検索したい言葉を入力してください" @@ -64,9 +64,7 @@ msgstr "パネル内のテキストフィールドにフォーカスを取得す # CLI --help #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "" -"パネルプラグインが読み込まれている場合でも、スタンドアロンアプリケーションを" -"起動する" +msgstr "パネルプラグインが読み込まれている場合でも、スタンドアロンアプリケーションを起動する" # CLI --help #: ../src/xfce4-dict.c:56 @@ -91,7 +89,7 @@ msgstr "[TEXT]" msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "バグは <%s> へ報告してください。" -#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847 +#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851 msgid "A client program to query different dictionaries." msgstr "いろいろな辞書を照会できるクライアントプログラムです。" @@ -145,7 +143,7 @@ msgstr "不正な入力です。" msgid "Process failed (%s)" msgstr "処理失敗 (%s)" -#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665 +#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688 msgid "P_ause" msgstr "一時停止(_A)" @@ -178,60 +176,62 @@ msgstr "ロードするファイルの選択" msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。" -#: ../lib/speedreader.c:553 +#: ../lib/speedreader.c:566 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" msgstr[0] "(一度に %d 個表示します)" msgstr[1] "(一度に %d 個表示します)" -#: ../lib/speedreader.c:578 -msgid "" -"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " -"does this by flashing words at a rapid rate on the screen." -msgstr "" -"これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表" -"示します。" +#: ../lib/speedreader.c:591 +msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen." +msgstr "これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表示します。" -#: ../lib/speedreader.c:581 +#: ../lib/speedreader.c:594 msgid "_Words per Minute:" msgstr "1分あたりの単語数(_W):" -#: ../lib/speedreader.c:587 +#: ../lib/speedreader.c:600 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "段落に印をつける(_M)" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:607 msgid "Word _Grouping:" msgstr "単語のグルーピング(_G):" -#: ../lib/speedreader.c:610 +#: ../lib/speedreader.c:623 msgid "_Font Size:" msgstr "フォントサイズ(_F):" -# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn. -#: ../lib/speedreader.c:630 +# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should +# be separated by space because Speed Reader displays strings separated by +# space in turn. +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" -"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed " -"reading." +"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." msgstr "" "ここに 読みたい 文字列を スペースで 区切って 入力して ください。\n" "\n" "体を楽に、 リラックスして ください。 「スタート」ボタンを 押すと 開始します。" -#: ../lib/speedreader.c:646 +#: ../lib/speedreader.c:659 msgid "Load the contents of a file" msgstr "文字列をファイルから読み込みます" # tooltip -#: ../lib/speedreader.c:654 +#: ../lib/speedreader.c:668 +msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" +msgstr "テキストフィールドの内容をクリアしクリップボードの内容を貼り付けます" + +# tooltip +#: ../lib/speedreader.c:676 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "テキストフィールドの内容をクリアします" # Start speed reading -#: ../lib/speedreader.c:666 +#: ../lib/speedreader.c:689 msgid "_Start" msgstr "スタート(_S)" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "サーバにはデータベースが用意されていません。" msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675 +#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676 msgid "Speed _Reader" msgstr "スピードリーダ(_R)" @@ -329,31 +329,31 @@ msgstr "スピードリーダ(_R)" msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../lib/gui.c:696 +#: ../lib/gui.c:697 msgid "Search with:" msgstr "検索方法:" -#: ../lib/gui.c:700 +#: ../lib/gui.c:701 msgid "_Dictionary Server" msgstr "辞書サーバ(_D)" -#: ../lib/gui.c:706 +#: ../lib/gui.c:707 msgid "_Web Service" msgstr "ウェブサービス(_W)" -#: ../lib/gui.c:714 +#: ../lib/gui.c:715 msgid "_Spell Checker" msgstr "スペルチェッカ(_S)" -#: ../lib/gui.c:839 +#: ../lib/gui.c:843 msgid "Xfce4 Dictionary" msgstr "Xfce4 Dictionary" -#: ../lib/gui.c:848 +#: ../lib/gui.c:852 msgid "Copyright 2006-2010 Enrico Trger" msgstr "Copyright 2006-2010 Enrico Trger" -#: ../lib/gui.c:851 +#: ../lib/gui.c:855 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yuko Iwamatsu <nigauri@gmail>\n" @@ -501,12 +501,8 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../lib/prefs.c:621 -msgid "" -"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. " -"Use {word} as placeholder for the searched word." -msgstr "" -"翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単" -"語のプレースホルダとして {word} を使用してください。" +msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word." +msgstr "翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単語のプレースホルダとして {word} を使用してください。" #: ../lib/prefs.c:645 msgid "Spell Check Program:" @@ -514,13 +510,10 @@ msgstr "スペルチェックプログラム:" #: ../lib/prefs.c:662 msgid "" -"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other " -"spell check program which is compatible to the ispell command.\n" +"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n" "The icon shows whether the entered command exists.</i>" msgstr "" -"<i>スペルチェックプログラムは、ispell コマンドと互換性がある " -"'enchant'、'aspell'、'ispell'、その他のスペルチェックプログラムが利用できま" -"す。\n" +"<i>スペルチェックプログラムは、ispell コマンドと互換性がある 'enchant'、'aspell'、'ispell'、その他のスペルチェックプログラムが利用できます。\n" "アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示しています。</i>" #~ msgid "You must set a valid search URL." _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@x... http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits -- HASHIMOTO, Masato